- РЕКЛАМА -
Магазета Китайский язык

Китайский язык

Всё о китайском языке в Магазете. Статьи и учебные материалы для разного уровня владения китайским языком, путунхуа и других диалектов. Заметки о китайском сленге, нецензурной брани, идиомах и фразеологизмах.

10 китайских интернет-мемов 2019 года

Разнообразные слова и фразы в интернете могут быть не просто забавными находками, шутками знаменитостей или необычной игрой слов. Мемы порой отражают и социальные вопросы, с которыми сталкивается современное общество, и конечно же, китайский интернет-сленг не стал исключением. Мы выбрали десять популярных мемов и выражений, по которым можно составить представление о том, что было актуальным для китайцев в 2019 году. OMG OMG...

«Катать шары» и самый многозначный глагол китайского интернета

Китайский язык постоянно эволюционирует, а слова в нём приобретают новый смысл в зависимости от контекста. Интернет сленг в любом языке - самый активно трансформирующийся пласт лексики. В нашей рубрике "5 минут по-китайски", посвящённой актуальному интернет сленгу, можно пополнить арсенал для троллинга, восхищения или выражения своей позиции с помощью ярких сравнений и мемов китайского интернета. Выражение "盘他" появилось в китайском интернете в...

Китайские прозвища для разных стран

Китайские прозвища для разных стран - Магазета
На тему, как китайцы называют иностранцев было написано не мало постов. Это и многочисленные "лаоваи" (老外) с "заморскими чертями" (洋鬼子), и нейтральные "вайгожэни" (外国人) с почетными "гуйбинями" (贵宾), или даже какой-нибудь гуандунский "гуайло" (鬼佬). Но если копнуть еще глубже, то можно найти прозвища не только иностранцев, но и отдельных национальностей, и даже стран. О последних сегодня и пойдет речь. США 美帝...

Чэнъюй. 守株待兔 (дожидаться зайца под деревом)

Сирийская рукопись 14 века. «Заяц и луна»
Чэнъюй на каждый день в Магазете. Сегодня - 守株待兔 (дожидаться зайца под деревом). Перевод, значение, синонимы, примеры использования этой китайской поговорки.

Дракон в китайских фразеологизмах

Дракон в китайских фразеологизмах
Мифологическая символика этнокультурно маркированных фразеологизмов - Дракон Слова-символы в разных языках часто участвуют в создании национально специфических фразеологических образов. Как правило, в этой роли выступают этнокультурно маркированные лексемы, отражающие народный быт, историю, материальную и духовную культуру. Нередко фразеологизмы строятся и на базе мифологических символов. Эта категория этнокультурно маркированных идиом требует особого внимания при обучении русскому языку иностранцев, ведь один и...

Анализ грамматических ошибок студентов-иностранцев, изучающих китайский язык

Повышение мотивации для изучения китайского языка
Сегодня пересматривал свою личную библиотеку по китайскому языку. В электронной базе нашёл интересный документ, с которым некоторые уже успели познакомиться. Университет Яньшань, Китай Чжан Сюхуа Анализ грамматических ошибок студентов-иностранцев, изучающих китайский язык Люди, для которых разные языки являются родными, учат китайский язык, поэтому влияние родного языка, порождающее ошибки в китайской речи, также неодинаково. Тщательный анализ влияния родного языка на совершение ошибок в китайском...

Русский, давай учи дунбэйхуа!

大鼻子!来学东北话呀!Русский, давай учи дунбэйхуа!
Корни дунбэйхуа, несомненно, находятся там, где им и положено быть, в земле, в сельской местности. А пышная крона его греется в лучах мощного интереса китайских зрителей, принося яркие и сочные плоды. Дунбэйхуа – это диалект, обладающий искрометным юмором и глубиной образного сравнения.

Как пользоваться сервисом срочного перевода текстов Nitro

Когда возникает необходимость срочно перевести документы или презентацию продукции с русского на китайский язык или наоборот, важно гарантированно получить качественный результат. Да и удобство использования сервиса – не на последнем месте. Магазета проверила на собственном опыте, как работает служба профессионального перевода Nitro от бюро переводов Alconost. В рамках рубрики ZEN ME BAN мы пошагово объясняем, как пользоваться Nitro, а также рассказываем о преимуществах и ограничениях использования сервиса.

100 слов китайского языка, которые неправильно читают даже китайцы

Порой произношение того или иного китайского иероглифа может быть совсем не очевидным или иметь разные варианты чтения в разных словах. Никогда не знаешь, какие ещё исключения таит китайский язык, и даже китайцы порой делают ошибки в словах. Газета "Жэньминь жибао" составила свой топ-100 спорных китайских слов.

客套话: Церемонные фразы и комплименты на китайском

Церемоньтесь! или
 客套话. Церемонные фразы и комплименты на китайском
Все эти «разлюбезные» фразы и выражения используются, в основном, в светской жизни. На официальных приемах, в протокольных документах и письмах к высокопоставленным и уважаемым людям. Хотите прослыть благовоспитанным лаоваем, показать свое искусство в общении с высшим светом? Покажем им что такое 高文化素质的外国朋友 - высококультурный иностранец!

Лучшие выпуски #СпросиКитаиста с Папа ХуХу [18+]

Топ-10 выпусков рубрики #СпросиКитаиста с Папа ХуХу [18+]
Рубрика с ответами на ваши вопросы о китайском языке регулярно выходит в группе Магазеты в Вконтакте и Instagram с осени 2017 года, на сегодняшний день по хэштегу #СпросиКитаиста можно найти 56 выпусков. Мы выбрали из них 10 самых популярных по мнению наших читателей и составили подборку лучших ответов от Альберта "Папа ХуХу" Крисского. 1. Вопрос: Увидел в Москве китайскую забегаловку...

Пополняем словарь китайского жаргона

Пополняем словарь китайского жаргона
... или пару слов в оправдание Ну, коль пошла такая пьянка и начали собирать жаргон - решил поучаствовать. Тем более как посмотрю - особой активности пользователи пока не проявляют. Оно и понятно - участвовать в "таком", потом не "отмажешься". Но я решил поучаствовать... Не то, что бы у меня был особый интерес к китайскому мату и жаргону, но иногда надо знать...

Палладиус — онлайн-сервис для перевода пиньиня в систему Палладия

Палладиус — онлайн-сервис для перевода пиньиня в систему Палладия
Всем, кто так или иначе сталкивается с китайским языком, порой приходится переводить на русский имена собственные. Еще в 19 веке для этого была придумана транскрипционная система Палладия.

15 слов из современного китайского сленга

Фраза 金正日是金日成的儿子
Вот уже 3 месяца на просторах социальной сети Вконтакте существует наш дружественный проект "Полный Пицзеци", который почти ежедневно пишет о китайском сленге и матерщине. В этом нам помогают наши подписчики, которых сейчас уже больше 1,2 тысяч человек. Благодаря им мы также пополняем наш "Большой онлайн-словарь китайского интернет-сленга". Сегодня в этой пятничной подборке мы хотим представить вам 15 последних мнемонических карточек...

Китайские звукоподражания, идеофоны и ономатопеи

Китайские звукоподражания, идеофоны и ономатопеи в Магазете
Если вы не являетесь читателем Магазеты в Вконтакте или Facebook, то скорее всего не знаете, что каждое воскресение там публикуются еженедельные обзоры постов МГ. Каждый такой обзор сопровождается полезной КДПВ и последние 4 недели это были картинки с китайскими звукоподражаниями (ономатопеи или идеофоны). Сегодня мы публикуем все эти подражания одной таблицей. Спасибо за то, что вы нас 咔嚓 (лайкаете), 叽叽喳喳...

Примеры китайских пословиц-чэнъюй

В китайском языке, как и в русском, имеются устойчивые речевые обороты, называемые пословицами и поговорками. Происхождение их различно, однако функция вполне определенная — стилистическая. Служат они для придания речи определенного стиля и эмоциональной окраски. По-китайски они называются чэнъюй 成语 (chengyu) и состоят обычно из четырех иероглифов (= слогов), хотя бывает и больше. Основной костяк чэнъюев составляют выражения из вэньяня...

1000 иероглифов за 7 дней

Выучить 1000 иероглифов
Жил себе простой китаист и думал: — «Как много иероглифов в этом китайском, как они все сложны и непонятны!» И вот в один прекрасный день, пост одного человека в ЖЖ натолкнул его на одну мысль… — «Почему бы мне не выучить 1000 иероглифов за 7 дней?» Что вышло из этой невероятной затеи? Читаем в статье «1000 иероглифов за 7 дней»!

中文 vs. English: борьба за первое место

Китайский язык против английского: кто победит?
Ни для кого не секрет, что китайский язык занимает первое место в мире по числу говорящих на нем людей. По данным «Википедии» - около 1,3 млрд. человек. Однако, несмотря на свои лидирующие позиции, если мы сравним китайский язык с английским – вторым по распространённости, то обнаружим, что английский язык в большей степени предпочитается людьми в качестве языка международного общения....

Китайские автоантонимы — самые противоречивые слова

Китайские автоантонимы. Самые противоречивые слова
«Одолжить» — это взять или дать в долг? «Преданный» — это жертва предательства или верный человек? Вы никогда не задумывались об этих словах, которые несут абсолютно противоположные значения? А попадались ли они вам в китайском языке? Магазета покопалась в словарях и опросила своих читателей, чтобы найти десятку самых мозговзрывающих автоантонимов. Справка Энантиосеми́я (др.-греч. εναντιο- — «противоположный» и σημία — «значение») —...

За кулисами «Моста китайского языка» — самого знаменитого конкурса китаеведов

汉语桥 (hànyǔqiáo, Мост китайского языка) – с этими тремя иероглифами, несомненно, знаком каждый, кто учился на специальностях, связанных с китаеведением. Так называется конкурс, который китайское правительство проводит с 2002 года, главным образом, для иностранных школьников и студентов, изучающих китайский язык и культуру. "Мост китайского языка" проходит во многих странах мира, а на его проведение выделяются огромные суммы. Как готовятся...
РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться