Китайское тату: значение иероглифов

425
254168

Китайское тату: значение иероглифов

Огромное количество переходов на сайт Магазеты происходит с поисковиков. Люди ищут китайские книги, китайские фильмы, китайскую музыку и «значение китайских иероглифов». Именно последняя категория людей, скорее всего ищет иероглифы для модной, уникальной, оригинальной татуировки на частях своего скучного тела. И потом перестаёшь удивляться, когда на улицах встречаешь людей с иероглифами «猪» (свинья), «鸡» (курица, или гей) или даже «山东有限公司» (шаньдунская компания с ограниченной ответственностью).

Есть даже целый сайт Hanzi Smatter, который отслеживает и изучает псевдо-китайскую фигню написанную на теле. В частности сегодня авторы сайта, Тянь и Алан обнаружили очередной псевдо-китайский алфавит (для незнающих китайской мовы скажу, что алфавита в китайском никак не может быть даже теоретически). Именно его вы видите на картинке выше. А теперь с помощью этой таблички попробуйте расшифровать это тату:

- РЕКЛАМА -

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

Китайское тату: значение иероглифов

В конце концов, китайский иероглиф в виде тату не отличается оригинальностью и смотрится нелепо в Китае. Вы сами представьте, если бы в России ходили персонажи с русскими словами «любовь», «путь», «бык» или «мораль» на своей коже.

Больше статей о китайских татуировках:

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

425
Оставить комментарий

avatar
189 Цепочка комментария
236 Ответы по цепочке
1 Подписчики
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
159 Авторы комментариев
Сергей ЗинецОльга МерёкинаAlex  ShihkovMikhail Bobylevсаша Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомления на
Alex  Shihkov
Alex Shihkov

只有今天 большая просьба подскажите пожалуйста что означает эта надпись на китайском очень нужно узнать а гугл переводу я не доверяю помогите пожалуйста

Ольга Мерёкина
Ольга Мерёкина

«только сегодня». Надеюсь, что это не татуировка на видном месте:)

Mikhail Bobylev
Mikhail Bobylev

18+ …. Самая занятная тату, про которую я слышал у Лаовая — 搞我屁股
на спине была набита, чудак не знал

саша
саша

Как выглядят иероглифы богатство, счастье, удача,здоровье. Зарание спасибо

Alexander

Привет всем. Вот наблюдаю — тенденция такова, что в массе своей народ перебрасывается иероглифами (без перевода) типа «ржу не могу». А насколько я понял ресурс создан для помощи тем, кто не понимает языка, но хочет татуировки иероглифами. Чтобы правильно всё было, без глумления.

Alexander

Ребята! Поможете?

Alexander

Добрый день! Нужна ваша помощь. У меня есть потенциальный рисунок для тату и на нём присутствуют иероглифы. Попытался сам поискать — не вышло. Ссылку прилагаю — http://www.fayloobmennik.net/3097684. А вообще, по моему мнению, если нравится, то тату можно сделать с иероглифами, сочитая с восточной темой вообще здорово смотрится. А так я и с русскими, и с английскими надписями видел. Что касаемо иероглифов, то благодаря таким людям, как вы меньше людей пострадают от недобросовестного отношения «мастеров» тату. По крайней мере будет возможность наперёд знать, что хочешь. Заранее спасибо.

Kosyak Milyaev

благодарю!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Kosyak Milyaev

))))) Демьян, выручаааай!!!!

Infusiastic

Главред же ответил.

Переводится «хватит бредить уже».

Kosyak Milyaev

я замучился искать перевод))) или это простой набор???

Kosyak Milyaev
Kosyak Milyaev

ребят, выручайте! как мне перевести рисунок? он изображен на нардах…

APTEM
APTEM

Огромное спасибо!!!

APTEM
APTEM

огромная просьба перевести это тату…
http://pixs.ru/showimage/DSC00080jp_6925846_8409605.jpg

костя
костя

как перевесть (спорт это жызнь) ??

аня
аня

Скажите,как это переводится 幸錢爱 ?

Александр
Александр

как перевести(улыбка матери дороже каждого из вас)

Wedge

Тема благодатная. Вот только меня сейчас интересует больше другое. Живу в Харбине. Есть тату. Псевдокельтский узор. Набит не ахти. Хочется исправить, но очень боязливо идти в китайский салон. Может кто из старожилов сталкивался с набиванием тату в Китае и может порекомендовать на, что лучше ориентироваться при выборе салона?

Ну, а по теме… Не вижу ничего плохо в набивание какой-либо, значащей для человека, фразы на любом языке мира. Только лучше тогда брать оригинальную фразу. Т.е. если ты набиваешь китайскими иероглифами, то брать фразу именно из китайской культуры. А не заниматься переводами с русского на китайский.

Дмитрий aka Date Z

Прочитал внимательно. Очень внимательно. Порадовался за людей, стремящихся зататуировать своё тело по «КИТАЙСКОМУ АЛФАВИТУ». Но, а если серьёзно, то:
1. Даёшь культуру иероглифики в массы! Поэтому, гуд и ещё раз гуд за помощь в процессе татуирования!
2. А вот есть ли порох в пороховницах начать исследовать РЕАЛЬНУЮ татуировку Китая? Смысл, в каких случаях накалывается, фиксация статуса в известных кругах и так далее. Так как в Китае такое разнообразие, что начав лет двадцать назад дело бросил. Утонул. Но миром может получиться.
谢谢大家。
ЗЫ.
Может порекомендуете книги по данной теме? Если знаете.

вовка
вовка

вот хочу на ноге сделать если не трудно можно еще рони как будет ? конешно былобы побольше букв но увы ….

вовка
вовка

как по китайски будет роналдо

Настя Бондаренко

эээ, наверное, что-нибудь вроде 随心, этого достаточно.
http://www.zhonga.ru/cn/k662w

Елена
Елена

Подскажите пожалуйста как будет правильно писаться на китайском фраза » Я ЖИВУ СЕРДЦЕМ» спасибо

юля
юля

как пишется любовь?

Infusiastic
ღzayka ღ ღ
ღzayka ღ ღ

Как это переводится, кто ответит, 克里斯蒂娜?

Настя Бондаренко

Это у Вас Кристина, судя по всему.

Владимир
Владимир

еще фотка ржачной татушки!!:)) смеемся, ведь это так не лепо смотриться))
http://beckhampedia.ru/wp-content/uploads/2011/06/tatuirovki-beckham.jpg

Настя Бондаренко

нелепо смотрится, когда пишут «не лепо» и «смотриться»

Владимир
Владимир

Набито скорописным стилем Цаошу

Владимир
Владимир

А что вы думаете о такой татуировку как у David Beckham? http://www.beckhamsource.com/wp-content/gallery/tatoo/tatoo9.jpg
или он тоже клоун на которого каждый 6-стой человек на земле смотрит и смеется…тем более всемирно известный человек которого знает почти каждый? Смысл набитой фразы: «Смерть и жизнь приходят в назначенное время. Богатство и почет зависят от небес» или у него тоже конь, ругаться, конопля, и мама только в разной танальности написано?

Олеся
Олеся

Здравствуйте, подскажите ПОЖАЛУЙСТА, как будет «счастливая»???
Заранее спасибо.

Олеся
Олеся

Китайсикми иероглифами.

Настя Бондаренко

幸福
а я-то думала, мы тут на суахили пишем :)

Bale
Bale

Ребят всем привет , хотел спросить как переведется имя Тахир ? заранее благодарен
P.S. личные мнения для чего и зачем не интересуют просьба просто написать перевод…

Infusiastic

http://ru.wikipedia.org/wiki/Тахир

У меня знакомого дунгана так зовут, хороший парень.

ALINKA
ALINKA

Помогите пожалуйста, нужно написание трех иероглифов — Я СИ КА….Хочу кулон сделать для друга (Ярослава, в детстве — Яська, любителя Японии и Китая)….очень мало инфы, и сомневаюсь в правильности….спасибо всем полиглотам) (было бы неймоверно-обалденно круто, если б скинули каллиграфические символы =)

Infusiastic

не круто

ALINKA
ALINKA

это не вам решать…… ну, да, вам ведь интересней перевести — зеленых сливок, бамбуковых лошадок……

Глаша
Глаша

А ещё мы в мАскве любим настоящий китайский чай типа «Слёзы лысого дракона, застывшего в удивлении в кустах прибрежной сакуры» или «Нежные ворсинки с жопы фиолетового владыки обезьян»… Звучит ооочень круто! Фрязинский гламур, йопт…

denis
denis

на латынь

denis
denis

переведите пожалуйста фразу*спасибо родителям за жизнь
*

Серега
Серега

Борис это примерно выглядит так —- 第一间等于

Серега
Серега

ребят, подскажите что означает этот иероглиф http://vk.com/white21765?z=photo10193512_286693244%2Falbum10193512_00%2Frev
заранее спасибо

Борис
Борис

Помогите плиз перевести на китайский» Первый-среди равных»

Диана
Диана

Значит записывать свои имена подбором иероглифов тоже не правильно?( я не про тату,а в общем)
Лаошы подобрал мое имя как 戴安娜, вроде бы вполне известное имя, но когда я написала его китайцу, он не понял и все допытывался, что это мое имя или фамилия.

Настя Бондаренко

Это потому, что Daianna — скорее удачная калька с русского имени, но на собственно китайское имя не похоже, еще примеры — 玛莎-Маша, 玛丽-Мария и т.д.

Юлия
Юлия

Как на китайском Юлия?

guzheng
guzheng

优丽娅

Anastasia
Anastasia

Спасибо большое, и надпись читается с право на лево?

Infusiastic

да, так обычно в классических текстах идут строки

Anastasia
Anastasia

Подскажите, пожалуйста значение этих иероглифов, написаны на веере

http://s019.radikal.ru/i600/1203/a7/6b583dbe8ef0.jpg

Спасибо зарание.

Infusiastic

青梅竹马结伴行

зелёные сливы и бамбуковые лошадки(1) вместе идут

(1)означает пару, которая подружилась, ещё будучи маленькими детьми

Anastasia
Anastasia

Подскажите, пожалуйста значение этих иероглифов, написаны на веере

Anastasia
Anastasia

… не могу закинуть фотку….

Artiklimon
Artiklimon

Ребятки нужен иероглф обозначающий орла…негде не могу найти в хорошем качестве. Кто может помогите.
Зарание спасибо.

Infusiastic
Сергей
Сергей

Да, внешне похоже. Возможно отличие за счет ошибки того, кто писал или может это упрощенное современное написание?
А есть ли у этого иероглифа еще значения? В русском и английском языках такое часто встречается.
P.S. По смыслу слово не очень подходит под ситуацию.
Заранее спасибо.

Infusiastic

Нет, упрощённое написание у него 梦. Тут иностранец «творчески» подошёл к написанию просто.
Он хорошо переводится словом dream, т.е. ещё он означает «мечта» и «видеть сон».

Сергей
Сергей

Подскажите, пожалуйста, что обозначает данный иероглиф:

http://s019.radikal.ru/i622/1203/c9/b4bfb2ebbebe.jpg

и китайский ли он ?

Infusiastic

хотели написать 夢 сон

Shaseng
Shaseng

счастье, благополучие

Ирина
Ирина

Уважаемые, подскажите, пожалуйста, что обозначает данный иероглиф

http://radikal.ua/data/upload/c2184/4fa6c/35ed774f15.jpg

Ксения
Ксения

как будет по-китайски чужестранка?

Infusiastic

не переводится. в китайской культуре к иностранцам в худшем случае отношение брезгливое, в лучшем — насмешливое. слова, вызывающего такие же ассоциации, как и слово «чужестранка» по-моему нет.

Кружка пуэра
Кружка пуэра

Йа-лаовайко.
:)

СЛОН
СЛОН

Спасибо и на том, звали его Метин. Он турок.
Выбирал по каталогу, я перекрывать буду.
Сам не рад..

СЛОН
СЛОН

Бред…Это не так) По крайней мере точно не апас ))
Есть ссылка?

Infusiastic

Ссылку на что вы хотите? Вам любой человек, хоть немного знающий китайский (собственно, два человека отписались) скажет, что эти иероглифы — фонетическая запись иностранного слова, которое звучит как «Апас». Например, поиск по китайскому интернету даёт статью об американской системе APAS (Analyst Projection Assistance System).

olDboy

К вашему сожалению — это не бред:)) а я то по-началу думал, что вас собственно Апас зовут, есть такое киргизское имя), но предположу, что так зовут вашего «мастера»-тату, поездившего вам по ушам про всяких львов и драконов…:(
ps, перед тем как набивать посоветовались бы, исполнение тоже так себе, это если мягче выразиться), имхо

Infusiastic

Ну татуировки ж не мастера каллиграфии делают!

Infusiastic

А вообще, хоть это и нехорошо, не могу отделаться от чувства Schadenfreude, когда вижу такие татуировки.

СЛОН
СЛОН

cs08.vkontakte.ru/u578668…x_f7b2470e5f.jpg

Харе угарать :)

Дайте перевод, если он есть конечно хД

Infusiastic

Вам же сказали — написано фонетически «апасы», т.е. скорее всего «Апас».