Следующий труд Главреда….
а) …некоторые могут расценить, как слишком лёгкий и уже пройденный материал;
б) …другие, как никому ненужный материал или демагогию;
в) …третьи, просто не будут читать, т.к. к китайскому языку они никакого отношения не имеют.
Все эти люди, возможно, никогда не узнают:
что такое “мириада”?
как видит триллион китаец?
почём в Бурятии конина?
… и другие особенности китайского счёта!
Я сегодня рано встал и меня клонит в сон, поэтому буду краток, как “Универсальная Столица”. Нижеследующий труд пришёл мне в голову сегодня, возможно он ничего не открывает (кроме очередного велосипеда), возможно Главред будет первым, кто понял мозг китайцев. Итак, приступим.
Это системы европейского (“русского”) и китайского исчисления:
европейская | 4 | 3 | 2 | 1 | 9 | 8 | 7 | 6 | 5 | 4 | 3 | 2 | 1 |
Тут всё понятно: вверху – русская, европейская система исчисления; внизу – китайская.
Считать я вас учить не буду и так всё понятно:
1 一
21 二十一
321 三百二十一
4321 四千三百二十一
Но проблемы у многих иностранцев начинаются с десятков тысяч: 10,000 по-китайски не 十千, а 一万 (буквально: один десятитысячник). Поэтому 50,000 по-китайски будут 5万 (五万).
В письме (газеты, книги, интернет), да и в речи, начинающему в китайском языке будет трудно переключаться с родной на китайскую систему исчисления:
65万 (= 650, 000)… 765万 (=7, 650, 000) (читается: 七百六十五万)… 8765万 (=87,650,000)…
русским придётся разделять слова, затем складывать и перемножать цифры. И всегда вам будет мешаться, то родное, то китайское значение. И всё потому, что 万 – это четыре нуля после единицы, а мы с вами, лаоваи, привыкли к трём….
Вот такие они китайцы! Всё у них – не как у русских людей!
Обратите внимание на верхний ряд таблицы. Светло-серым фоном выделена – первая тысяча. Жирная цифра “4” на сером фоне показывает разделитель – русские именно с этой цифры начинают считать тысячу: “четыре тысячи триста двадцать один”.
На сером фоне – вторая степень тысячи – миллион. Жирная цифра “7” показывает, откуда русские начинают читать миллион – “семь миллионов… … …”
По аналогии, также сделаны третья степень тысячи (миллиард, тёмно-серый фон) и четвёртая (триллион, красный фон).
В европейской системе исчисления доминируют степени тысячи: миллионы, миллиарды, триллионы… Везде после цифры: то 3 нуля, то 6 нулей, то 9, то 12. Возможно европейские боги и вправду любят троицу. И мы не говорим: “тысяча тысяч” (а миллионы), не говорим – “тысяча миллионов” (а миллиарды) и так далее…
Также и китайцы… только они взяли за основу цифру “4”… а вернее “четыре нуля” (в нашем лаовайском понимании). У них это может быть связано с четырьмя сторонами света, нумерологией или ещё чем-нибудь. Не суть… Короче – они используют не степени тысячи, а степени мириад.
Т.е. у них есть: единицы (个), десятки (十), сотни (百)тысячи (千), мириады (万)…
Стоп, что ещё за “мириады”? Мириа́да — сотня сотен, десять тысяч, число, изображаемое единицей с 4 нулями, 104. Это слово давно уже не используется нами, да и использовалось ли?.. Но мы ещё знаем слово “мириады” – что-то такое бесчисленное (мириады звёзд)…
Итак, для упрощения, или наоборот, чтобы до конца запудрить вам мозги, введём новый (т.е. хорошо забытый старый) термин.
万 в переводе с китайского = мириада.
Запомните это и вам будет легче. Вбейте себе в мозг, что “мириада = 10,000”. Но никогда не произносите у себя в мозгу – “десять тысяч”. Цифра “десять” вас только будет сбивать с толку…
На самом деле – 十万 = 10 мириад, а не “десять десятитысячников”. Проще?
2784万 – это 2784 мириады, а не “две тысячи семьсот восемьдесят четыре десятитысячников”.
В продолжении темы, что китайцы используют четыре нуля (четыре нуля и один знак – итого “пять”, что может указывать на пять пальцев и/или логику древнего китайца).
И у них каждая степерь мириады меняет название (так же как и у нас с каждой степенью тысячи):
- первая степень – мириада – 万
- вторая степерь – би-мириада – 亿 (万万) (например: китайцев в КНР около 14亿, т.е. 1,4 миллиарда)
- третья степень – три-мириада – 兆 (万亿)
Возможно, это не так спасает положение, как кажется. Но вы можете задать новую переменную своему мозгу – мириаду. И когда вы привыкнете, что мириада равна 10,000, или умножению на 10,000, вам сразу станет легче… И вы навсегда запомните, что:
… 十万 по-русски – сто тысяч (10 мириад = 10 + 0000 = 100,000), а не “десять тысяч”.
… 百万 по-русски – миллион (100 мириад = 100 + 0000 = 1000,000), а не “сто тысяч”
… 千万 по-русски – “во что бы то ни стало…; ни в коем случае…”;
… 亿万 по-русски – Иван, или просто Ваня…
Но самое главное в Истине. Вы помните? Она где-то рядом!
Китайцы считают мириадами (по четыре нуля).
Мы считаем по тысячам (по три нуля).
Но триллион (1,000,000,000,000) – у нас один! Только китайцы к нему движутся по четыре шага три раза, а мы по три шага четыре раза…
Примерно вот так, как показано на картинке:
Кстати 亿 по-славянски называлось «колода», а 兆 — «легион великий».
Вообще-то число 10000 по-русски именуется “тьма”. И наводнять родную речь мириадами иноземного мусора грамотным людям не к лицу…
Как вы будете склонять во множественном числе: восемь тьм? восемь тем? Слово с греческим корнем «мириада» звучит достаточно традиционно и гораздо благозвучнее. А если уж вы за мокроступы и колоземицу, то напомню, что исконным значением является именно значение «темнота», а значение 10000 скорее всего заимствовано из тюркского («тумен»).
Очень давно я учился в китайской школе. сейчас я правда многое забыл… Но это неважно. Было бы очень интересно и полезно если бы на этом сайте было произношение иероглифов, можно даже не на русском, а фонетику. А так сайт клевый!!!!!!!!!
Вах! Какая статья!
ws, спасибо!
Не забывайте что я жду читательских вопросов и идей в соответствующем топике на главной странице, так вы поможете мне с продолжением “Дневников”…
очень интересно и свежо!
желаю побольше подобных статей, открытий и умозаключений!!!
LaoHu, 一般般呗!
谢谢你!
这个题目很有意思!