Магазета Китайский язык Как по-китайски... если нет под рукой словаря?

Как по-китайски… если нет под рукой словаря?

-

http://dict.cn/img/logo1.gif

Здравствуйте, Александр Павлович.
Подскажите, если не трудно, как по китайски будет — логопед.
В доступных мне словорях не нашел.
Спасибо.

Таких писем мне приходят десятки в день, а сотни сообщений подобного рода приходят в аську. Обычно спрашивают такие сложные слова, которые по-русски говоришь не часто, или вообще не знаешь: лонжерон, гексахлорциклогексан и так далее. Русско-китайских онлайн-словарей единицы, а адекватных вообще нет. По-английски это слово вообще не знаешь, да и английский хромает.

И обычно в тех случаях, когда меня спрашивают «Как по-китайски… ?», я отвечаю примерно, так:

Я не уверен, но если бы я был на Вашем месте, то я бы зашёл сначала на Яндекс.Словари, узнал бы как это слово по-английски, а затем на Dict.cn или на Dict.Baidu.com (百度词典).

- РЕКЛАМА -

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

И за пару минут вы узнаете, что «логопед» по-китайски «言语治疗专家», а «лонжерон» — 纵梁, а «гексахлорциклогексан», ещё проще — 六六六.

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Александр Мальцевhttp://magazeta.com
Основатель и главный редактор Магазеты. Со-ведущий "Laowaicast". Автор многочисленных интернет-проектов связанных с Китаем. Живет и работает в Шанхае.

12 КОММЕНТАРИИ

12
Оставить комментарий

avatar
11 Цепочка комментария
0 Ответы по цепочке
0 Подписчики
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
10 Авторы комментариев
ВадимЮрийСпаммерInfusiasticsenseless Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомления на
Вадим
Гость
Вадим

Привет всем.меня зовут Вадим .я Китаец . это вопрос обращаите к мне.0068-
13579234004. емал [email protected] ckype vadimhlm.

Юрий
Гость
Юрий

Линво х3, подключен БКРС, нашелся и логопед и лонжерон. Гексахлорциклогексана нет, но есть его второе название — гексахлоран.
Но вот меня лично интересует «гипсокартон». )))

Спаммер
Гость
Спаммер

словОрях… уроды.

Infusiastic
Читатель

И кстати, хороший словарь с примерами — N词酷 http://www.nciku.com.

Infusiastic
Читатель

@senseless: Счастье ли? По-моему 六六六 гораздо легче запомнить, чем へきさくろろしくろへきさん. Хэкисакуроросикурохэкисан! Еле прочитал.

senseless
Гость
senseless

Какое счастье, что я выбрал японский, а не китайский ^_^

Игорь
Гость
Игорь

А кто подскажет, есть там где транскрипция? Я вижу только квадратики и рисунки иероглифов. Так что я до сих пор не знаю, как звучит по китайски “гексахлорциклогексан”))) Озвучка опять таки английского слова

Yozhik
Гость
Yozhik

По-моему, это годится только, если тебе действительно нужно одно СЛОВО, причем однозначное. А если переводишь текст, то проблемы обычно возникают со словосочетаниями либо с многозначными словами. И двойной перевод тут вообще с ума сводит. Но альтернативы-то нет. Так или иначе, все равно переводим все с русского на английский, с английского на китайский. И обратно также. Дурдом это. Я еще гуглю постоянно технические словосочетания — типа «а так говорится по-китайски?». Не знаю, по-другому у меня никак. А вообще к концу страничного перевода про нефтяные скважины я уже так много о них знаю, что страшно становится. Под конец термины уже придумываешь лучше… Читать далее »

Виктор Ширяев
Читатель

ахххахаааа, я именно так теперь и работаю, вообще не используя наладонные электронные и бумажные словари — dict.cn+yandex.slovari
^_^

rimpocha
Читатель

За гексахлорциклогексан зачет )

- РЕКЛАМА -

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

  •  
  •  
  •  
  •  
  •