20+ основных словарей и справочников для изучения китайского языка

23
7751

20+ основных словарей и справочников для изучения китайского языка

Для основательно и глубоко изучающих китайский язык не секрет, что идеального словаря не существует, будь он бумажный в 20 томах, или электронный с запасом в триллион слов. Все словари имеют свои недостатки и единственный способ их избежать — использовать сразу несколько ресурсов. В этой статье мы рассмотрим самые лучшие словари и справочники из подборки сайта Hacking Chinese и добавим свои «пять копеек» в помощь русскоговорящему китаисту.

Китайские онлайн-словари с хорошим переводом на русский

В этой категории у нас не густо. В Рунете известны только два неплохих словаря:

- РЕКЛАМА -

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

BRKS.info
Для чего используем: Это мой онлайн-словарь, раньше использовал Zhonga.ru (см. ниже), но БКРС у меня работает и ищет быстрее.
Плюсы: Большая база слов и переводов. Простой, чистый интерфейс. Быстрый поиск. Рукописный ввод. Озвучивание иероглифов.
Минусы: Иногда неадекватные, устаревшие переводы. Много мусора из других словарей в результатах.

Zhonga.ru
Для чего используем: если не нашел перевода в BKRS.info иду обычно на англоязычные словари, или изредка сюда.
Плюсы: Чистый интерфейс и результаты поиска. Рукописный ввод.
Минусы: База слов не такая большая, как у BKRS.info, хотя тоже пополняется пользователями.

Китайско-английские онлайн-словари

В этой категории рассмотрим словари, которые дают хороший перевод с китайского на английский. В отличие от русских словарей, выбор здесь большой, но даем только самые лучшие:

MDBG
Для чего используем: Мой словарь «по умолчанию» в этой категории.
Плюсы: Простой интерфейс, легок в использовании, рукописный вод, порядок черт иероглифов и озвучка.
Минусы: Иногда очень странные определения на английском (беда большинства словарей)

Zhongwen.com
Для чего используем: Этимология, компоненты иероглифа, горизонтальное изучение иероглифов.
Плюсы: Можно кликнуть на любую часть иероглифа, чтобы посмотреть информацию об этом компоненте, а также хорошая этимология на английском.
Минусы: Ужасный интерфейс, иероглифы картинками, которые нельзя скопировать в буфер.

Arch Chinese
Для чего используем: Компоненты иероглифа, словосочетания, частота упоминания слов.
Плюсы: Показывает связанные (похожие) иероглифы и слова отсортированные по частоте использования.
Минусы: Пока не найдено.

HanziCraft
Для чего используем: Подробный разбор иероглифов для лучшего запоминания слов с ним связанных.
Плюсы: Очень прост в использовании.
Минусы: Сайт довольно новый, минусов еще не найдено.

Yellow Bridge
Для чего используем: Также, как и предыдущий.
Плюсы: Быстрый поиск и вся информация в древовидной структуре.
Минусы: Нужно регистрироваться, чтобы увидеть полную информацию о словах, медленнее чем HanziCraft.

I Cha Cha
Для чего используем: Китайский жаргон, сленг и устоявшиеся выражения.
Плюсы: Дает параллельный перевод из разных словарей, имеет большое количество выражений, которые не встретишь в других словарях.
Минусы: Огромное количество рекламы и не вызывающий доверие сайт. Пользуйтесь с осторожностью.

Китайские толковые онлайн-словари

Название категории говорит само за себя. Используйте эти словари, чтобы узнать толкование китайских слов на китайском, что очень полезно при усиленном изучении.

Zdic
Для чего используем: Это мой главный китайско-китайский интернет-словарь.
Плюсы: Подробные определения, толкования, английский перевод и детальная информация по каждому иероглифу отдельно.
Минусы: Нет. Лучший словарь в этой категории.

Байду.Словарь (百度词典)
Для чего используем: Идиомы, пословицы, устоявшиеся выражения и другие слова, которые зачастую не найти в других словарях.
Плюсы: Пополняется пользователями, довольно подробен и прост в оформлении.
Минусы: Так как пополняется пользователями, то иногда попадаются неадекватные пояснения.

Онлайн-словари для перевода на традиционный китайский

Не пропускайте эту категорию. Во-первых, здесь есть такие словари, которые имеют уникальные функции. Во-вторых, эти словари обычно разрабатывают тайваньские и гонконгские разработчики, у которых, по-моему, совершенно иной подход к качеству разработки.

Китайская проверка орфографии (Chinese spell checker)
Для чего используем: Проверка использования вариантов иероглифов в разных словах. 渡假 или 度假?
Плюсы: Уникальная функция, которой нет у других словарей.
Минусы: Недостатков нет. Справочник хорошо справляется со своей задачей.

Словарь иероглифических вариантов
Для чего используем: Ищет разные (устаревшие) варианты иероглифов.
Плюсы: Незаменимый сайт для продвинутых студентов.
Минусы: Не прост в обращении, иногда дает неясные толкования.

Китайский словарь Министерства Образования Тайваня
Для чего используем: Поиск слов, которых нигде не найти, а также детальная информация по иероглифам.
Плюсы: Очень подробный.
Минусы: Старые примеры, сложные объяснения, слишком детальный (словарь не для новичков)

Словарь Министерства Образования Тайваня для начальной школы
Для чего используем: Толкования одиночных иероглифов и словосочетаний в китайском
Плюсы: Понятнее, чем его старший брат-словарь (см. выше)
Минусы: Поиск только по одиночным иероглифам.

Словарь Министерства Образования Тайваня по порядку написания иероглифов
Для чего используем: Проверка порядка черт в иероглифе и текущего стандарта написания на Тайване
Плюсы: Детальный, хорошо структурированный.
Минусы: Нет, делает свою работу хорошо.

Китайские офлайн-словари (программы и приложения)

Pleco
Для чего используем: Словарь, который лидирует во всех рейтинга. Обязательно иметь на своем смартфоне.
Плюсы: Рукописный ввод, оптическое распознавание OCR, карточки для запоминания (flashcards), огромный выбор словарей.
Минусы: Дополнительные функции платны.

Wenlin
Для чего используем: Словарь №1 у меня в компьютере. Включает в себя большинство функций из выше перечисленных словарей, плюс уникальные фичи.
Плюсы: Академический, профессиональный словарь не имеющих альтернатив.
Минусы: Стоит больших денег, нет доступа в онлайне, работает не на всех платформах.

Китайские онлайн-справочники и другие полезные ресурсы

Словарь китайских матов и интернет-сленга
Для чего используем: Поиск перевода интернет-сленга, самых новых интернет-мемов и выражений.
Плюсы: Пополняется постоянно. Сделан Магазетой.
Минусы: Непрофессиональный словарь. Плохо работает поиск.

Палладиус
Для чего используем: Перевод пиньиня в систему Палладия. Тыкаем в этот словарь наших журналистов, чтобы писали правильно имена собственные.
Плюсы: Простой в работе.
Минусы: Не напоминает про «двоякости», например: xian (сянь или си ань) или zhuan (чжуань или чжу ань). А ведь часто имена так и даются: Ma Zhuan без всяких там апострофов.

句酷 Jukuu
Для чего используем: Поиск упоминаний слов в предложениях
Плюсы: Огромное число примеров с английским переводом.
Минусы: Иногда трудно найти нужные примеры, некоторые результаты просто обрывки слов.

Iciba
Для чего используем: Альтернатива Jukuu. Поиск слов в контексте (примеры предложений).
Плюсы: Большое количество примеров с английским переводом.
Минусы: Плохой английский перевод а-ля Google Translate.

Nciku
Для чего используем: Помимо кит-англо-китайского словаря, также как и Jukuu дает огромное число примеров использования.
Плюсы: Высокое качество примеров и переводов.
Минусы: К необычным словам дает мало примеров использования.

LCMC
Для чего используем: Поиск словосочетаний.
Плюсы: Настоящий поиск по корпусу китайского языка.
Минусы: Сложен в использовании, если вы никогда не пользовались поиском по корпусу.

Google
Для чего используем: Поиск всего, чего не могли найти с помощью словарей перечисленных выше.
Плюсы: Огромное число результатов по любым запросам.
Минусы: Трудно найти то, что ты на самом деле ищешь. А также не всегда хорошие примеры использования слов могут выдаваться в первых результатах.

Китайский язык на Восточном Полушарии
Для чего используем: Спрашиваем у пользователей переводы сложных терминов и небольших предложений, в том числе на вэньяне.
Плюсы: Самый популярный форум среди русскоговорящих пользователей в Китае.
Минусы: Переводят пользователи, так что качество перевода нужно проверять, и нужно ждать, когда кто-нибудь откликнется.

Бонус: поиск древних иероглифов, цзягувэня и каллиграфических вариантов

Хардкор-словари для хардкор-китаистов. Пригодятся не только специалистам, но и любителям по играть в игры Папы Хуху, например «Смертельное обаяние иероглифов«. Даем списком без подробного описания, т.к. делают примерно одно и тоже, и дополняют друг друга.

http://www.jinshizhuanke.com/ziti/
http://www.shufazidian.com/s.php
http://www.vividict.com/

Это все на сегодня. Напомню, что целью данного поста было не перечислить все возможные словари, а только самые уникальные и полезные. Если вам есть, что добавить, то милости просим в комментарии. Данный список будет обновляться со временем.

Ждем ваших отзывов!

По мотивам

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

23
Оставить комментарий

avatar
10 Цепочка комментария
12 Ответы по цепочке
0 Подписчики
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
13 Авторы комментариев
ИванЛобстерwujieО.Анатолий Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомления на
Анатолий
Гость
Анатолий

сегодня заглянул в старый nciku.com, теперь это http://linedictionary.naver.com/dict.html#/cnen/home…блин, сколько там ошибок я заметил на примере поздравления с Новым годом… и это считается крутой сайт?

Валерий Дерябин
Читатель

Тоже столкнулся с каким-то странным ресурсом на месте привычного NCKIU.COM. Раньше ценность этого сайта лично для меня заключалась в том, что там у каждого слова были перечислены его счетные слова, что есть не в каждом словаре. Теперь надо искать это в других местах.

Иван
Гость
Иван

спасибо! берем на заметку

Лобстер
Гость
Лобстер

Александр, bkrs.info это ваш проект? ваш ник бкрс на том сайте?

О.
Гость
О.

Саша, спасибо большое за этот пост!

И вообще, Магазета- отличный сайт!

Анатолий
Гость
Анатолий

спасибо большое!!!
давно пользуюсь nciku.com — мне очень удобен,
zhonga.ru — пока самый хороший с русским переводом, но иногда перевод всё же не даёт доверия

Валерий Дерябин
Читатель

Из англоязычных

NCIKU
http://www.nciku.com/
Здесь мне нравится, что можно послушать произношение как отдельных иероглифов/слов, так и целых фраз из примеров или набранных самостоятельно. Очень помогает, когда надо сказать таксисту, например, название нового для тебя места.
Для обучающихся — на каждый иероглиф есть флэш-ролик с порядком написания черт, много обучающих инструментов и упражнений, персонализация — составление собственных словариков. Очень мощное сообщество, в котором можно задать вопрос и получить ответ.

YOUDAO
http://dict.youdao.com/
Китайский поисковик Youdao тоже дает неплохие результаты перевода.

Евгения Черешнева
Читатель

Полезно очень! было ы ещё время!

Екатерина Калаш
Читатель

Супер! Спасибо большое за подборку! Особенно понравилися Zhongwen и Arch Chinese за возможность просмотра каждого компонента — открытие дня :) . Попробовала поюзать Zdic — он шикарен. Грустно, что словарного запаса не хватает, чтобы понять весь текс на китайском. Но грустить не будем, а будем учить иероглифы :) . Глядишь, может и до хардкор-словарей доберусь!

Евгений
Гость
Евгений

Сань, навеяно последним постом на хакингчайниз? ;-)

wujie
Гость
wujie

Да там не просто навеяно, а переведено без указания источника :-)

Дмитрий
Гость
Дмитрий

Интересно и полезно пожалуй добавлю в закладки