- РЕКЛАМА -
Магазета Китайский язык Китайские стихи в переводе Папа ХуХу

Китайские стихи в переводе Папа ХуХу

-

Альберт «Папа ХуХу» Крисской дал, надеюсь, эксклюзивное право публиковать его романтические смски с собственными переводам танских стихов. В Шанхае существует легенда, что Альберт эти смски рассылает ночью всем членам Русского клуба в Шанхае. Правда это или нет — мы не знаем.

葡萄美酒夜光杯
欲饮琵琶马上催
醉卧沙场君莫笑
古来征战几人回

— 《凉州词》 王翰

Ночная тьма вином в бокале,
И скрипка пить торопит и спешит.
Не смейся над хмельным валяньем на песке,
Издревле сколько из походов возвращалось?

(Перевод А.Крисской)

- РЕКЛАМА -

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

Александр Мальцев
Александр Мальцевhttps://vk.com/mayuxi
Основатель и главный редактор Магазеты. Со-ведущий "Laowaicast". Автор многочисленных интернет-проектов связанных с Китаем. Живет и работает в Шанхае.

1 КОММЕНТАРИЙ

Подписаться
Уведомления на
guest
1 Комментарий
новые
старые популярные
Inline Feedbacks
View all comments
Дима Капитанов
Дима Капитанов
11 лет назад

Папа Хуху бесподобен как всегда.

- РЕКЛАМА -

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

1
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x