Магазета Теги китайский язык

Тег: китайский язык

7 китайских мемов на тему коронавируса

Эпидемия коронавируса порождает широкий общественный резонанс во всём мире, а интернет-пользователи реагируют на новости совершенно по-разному. Кто-то может впадать в панику, кто-то испытывает грусть,...

Композиционный ввод иероглифов. Школа скорописи

Магазета не раз писала о методах ввода иероглифов и о композиционном вводе в частности. Но можно бесконечно описывать вкус устриц, от "изумительно!" до "гадость...

10 китайских интернет-мемов 2019 года

Разнообразные слова и фразы в интернете могут быть не просто забавными находками, шутками знаменитостей или необычной игрой слов. Мемы порой отражают и социальные вопросы,...

Чжоу Цзожэнь. Часть 3. «Свободные ноги» и «О чае»

Чжоу Цзожэнь (周作人, 1885-1967) — китайский прозаик, поэт, литературный критик и переводчик. Он был младшим братом Лу Синя (鲁迅), признанного основоположника современной китайской литературы, а также принимал участие в «Движении 4 мая», выступая с позиций обновления культуры. Сегодня он считается одним из лучших мастеров очерков и эссе своего времени. Тем не менее, он обречен находиться в тени своего более известного старшего брата. Для того, чтобы скорректировать эту диспропорцию, вниманию читателей предлагается подборка текстов Чжоу Цзожэня «Свободные ноги» и «О чае».
Китайские прозвища для разных стран - Магазета

Китайские прозвища для разных стран

На тему, как китайцы называют иностранцев было написано не мало постов. Это и многочисленные "лаоваи" (老外) с "заморскими чертями" (洋鬼子), и нейтральные "вайгожэни" (外国人)...
Дракон в китайских фразеологизмах

Дракон в китайских фразеологизмах

Мифологическая символика этнокультурно маркированных фразеологизмов - Дракон Слова-символы в разных языках часто участвуют в создании национально специфических фразеологических образов. Как правило, в этой роли выступают...
Повышение мотивации для изучения китайского языка

Анализ грамматических ошибок студентов-иностранцев, изучающих китайский язык

Сегодня пересматривал свою личную библиотеку по китайскому языку. В электронной базе нашёл интересный документ, с которым некоторые уже успели познакомиться. Университет Яньшань, Китай Чжан Сюхуа Анализ грамматических...

Как пользоваться сервисом срочного перевода текстов Nitro

Когда возникает необходимость срочно перевести документы или презентацию продукции с русского на китайский язык или наоборот, важно гарантированно получить качественный результат. Да и удобство использования сервиса – не на последнем месте. Магазета проверила на собственном опыте, как работает служба профессионального перевода Nitro от бюро переводов Alconost. В рамках рубрики ZEN ME BAN мы пошагово объясняем, как пользоваться Nitro, а также рассказываем о преимуществах и ограничениях использования сервиса.

100 слов китайского языка, которые неправильно читают даже китайцы

Порой произношение того или иного китайского иероглифа может быть совсем не очевидным или иметь разные варианты чтения в разных словах. Никогда не знаешь, какие ещё исключения таит китайский язык, и даже китайцы порой делают ошибки в словах. Газета "Жэньминь жибао" составила свой топ-100 спорных китайских слов.
Церемоньтесь! или
 客套话. Церемонные фразы и комплименты на китайском

客套话: Церемонные фразы и комплименты на китайском

Все эти «разлюбезные» фразы и выражения используются, в основном, в светской жизни. На официальных приемах, в протокольных документах и письмах к высокопоставленным и уважаемым людям. Хотите прослыть благовоспитанным лаоваем, показать свое искусство в общении с высшим светом? Покажем им что такое 高文化素质的外国朋友 - высококультурный иностранец!

Дипломное исследование в китайском вузе

Написать эту статью меня подвиг экспириенс (он же экспа, он же опыт) написания и защиты выпускной квалификационной работы (далее «диплома») в китайском вузе и...
Топ-10 выпусков рубрики #СпросиКитаиста с Папа ХуХу [18+]

Лучшие выпуски #СпросиКитаиста с Папа ХуХу [18+]

Рубрика с ответами на ваши вопросы о китайском языке регулярно выходит в группе Магазеты в Вконтакте и Instagram с осени 2017 года, на сегодняшний...
Китайские звукоподражания, идеофоны и ономатопеи в Магазете

Китайские звукоподражания, идеофоны и ономатопеи

Если вы не являетесь читателем Магазеты в Вконтакте или Facebook, то скорее всего не знаете, что каждое воскресение там публикуются еженедельные обзоры постов МГ. Каждый...
Выучить 1000 иероглифов

1000 иероглифов за 7 дней

Жил себе простой китаист и думал: — «Как много иероглифов в этом китайском, как они все сложны и непонятны!» И вот в один прекрасный день, пост одного человека в ЖЖ натолкнул его на одну мысль… — «Почему бы мне не выучить 1000 иероглифов за 7 дней?» Что вышло из этой невероятной затеи? Читаем в статье «1000 иероглифов за 7 дней»!
Китайский язык против английского: кто победит?

中文 vs. English: борьба за первое место

Ни для кого не секрет, что китайский язык занимает первое место в мире по числу говорящих на нем людей. По данным «Википедии» - около...
Китайские автоантонимы. Самые противоречивые слова

Китайские автоантонимы — самые противоречивые слова

«Одолжить» — это взять или дать в долг? «Преданный» — это жертва предательства или верный человек? Вы никогда не задумывались об этих словах, которые...

За кулисами «Моста китайского языка» — самого знаменитого конкурса китаеведов

汉语桥 (hànyǔqiáo, Мост китайского языка) – с этими тремя иероглифами, несомненно, знаком каждый, кто учился на специальностях, связанных с китаеведением. Так называется конкурс, который...
Зачем в Китае снимают кино на диалектах

Зачем в Китае снимают кино на диалектах

Отношение к диалектам в Китае неоднозначное: повсеместно требуется знание стандартного путунхуа, но при этом слышны призывы и по сохранению местных наречий и языков национальных меньшинств. Нужно ли приводить "речь народную" к общему знаменателю в кино, и возможен ли успех фильма, где говорят на местных диалектах? Мы подготовили перевод интервью Sixth Tone с председателем жюри Цзужунского кинофестиваля диалекто - поэтом и режиссером Цинь Сяоюем - о трёхлетней истории фестиваля и его взглядах на китайские диалекты в кинематографе — The Village-Grown Dialect Film Festival.
chinese contest

Очный курс китайского языка для подготовки к Всероссийской олимпиаде школьников

ГАОУ ДПО «Центр педагогического мастерства» приглашает учащихся 5-11 классов московских школ на очный курс китайского языка для подготовки к Всероссийской олимпиаде школьников. Консультация к вступительному...

Как перешагнуть барьер и начать говорить по-китайски

Выучив определённый набор грамматических конструкций, набрав лексики и исписав множество прописей, рано или поздно человек, изучающий китайский язык, сталкивается с необходимостью говорить на нём. И хорошо, если разговоры с носителями языка начались на наиболее ранних этапах подготовки. Но что делать, если практики было недостаточно или, в случае с Китаем, тебя иногда просто отказываются слышать и понимать? Как преодолеть эту преграду, сковывающую язык?
РЕКЛАМА
Китайские сайты для вашего бизнеса

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться