В последнее время я все чаще слышу вопрос: «А как поступить в магистратуру в Китае?» Откуда такое неожиданное желание получить китайский диплом – неизвестно. Возможно, дело в курсе рубля, а может, в любви к науке. Обычно, я советую читать статьи о грантах на учебу в КНР, но обязательно задаю встречный вопрос – а оно вам надо? И привожу пять причин, чтобы никогда не поступать в китайские университеты. Именно их я чаще всего слышу от новоиспеченных студентов. Уверены, что хотите учиться в Китае?

Причина первая. «Китайское образование – такое китайское»

Нет, дело в не в качестве, пометка «сделано в Китае» уже давно никого не пугает. Китайские университеты уверенно лидируют в рейтингах, а сильные ВУЗы есть не только в столице и Шанхае, но и по всей стране. Китайские ученые выступают на конференциях, бизнес-инкубаторы развивают студенческие стартапы, а правительство не жалеет денег на исследовательские гранты. Доступно ли это иностранцам? Если вы говорите по-китайски, у вас есть шанс прокатиться на волне инвестиций в китайскую науку, получить гранты, поучаствовать в конференциях. Однако даже в этом случае, если кафедре нужно будет отправить кого-нибудь на стажировку в другую страну, велика вероятность, что выбор падет на китайца. Так проще и документы сделать, и спокойнее. А что если вы учитесь на англоязычной программе?

«Знаешь, — говорит мне друг, — мой профессор очень крутой, все китайцы им восхищаются… но вот у нас он ведет лекции на английском, поэтому просто читает слайды с экрана».

К сожалению, далеко не все китайские профессора владеют английским на уровне, который позволяет читать лекцию не с листа, да еще и вставлять примеры из практики, как они делали бы на родном языке. Поэтому будьте готовы к тому что лекции знаменитых китайских профессоров окажутся не такими, как вы представляли. Впрочем, ситуация исправляется, китайские университеты приглашают иностранных преподавателей и отправляют своих сотрудников на стажировки заграницу. Что касается самого образования, тут все сильно зависит от конкретного университета и специальности.

Причина вторая. «Ну ты же… лаовай!»

Но даже если вы говорите на китайском, будьте готовы к тому, что отношение к вам будет другим. С одной стороны, вам будут помогать по мере сил и возможностей, например, с оформлением диссертации или поиском литературы. С другой, чтобы попасть в студенческие активности, придется приложить много усилий. Повезет, если ваши одногруппники решат помочь иностранцу влиться в студенческую жизнь.

«А тебе это правда нужно? – с сомнением отреагировал на мое желание поучаствовать в организации конференции одногруппник. — Там все будет на китайском, а ты же… лаовай!»

Поэтому не обижайтесь, если вам что-то не сказали, а о прошедшей конференции, открытой лекции, конкурсе или ярмарке вакансий вы узнаете уже после их завершения. Никто не хотел вас дискриминировать, просто людям даже в голову не пришло, что вам все этого будет интересно, вы же иностранец. Поэтому заявляйте о своем интересе громко и всем окружающим.

Причина третья. Помощи ждать неоткуда

Научные руководители в Китае – совсем не то же самое, что в России. Его основные функции: давать вам советы, направлять ход работы, предлагать литературу, помогать определиться с темой исследования и формулировать ее название. На этом, пожалуй, все. С одной стороны, отсутствие контроля учит ответственности. С другой, человек теряется под объемом неструктурированной информации, без внятных методов исследования и достаточного опыта написания научных работ.

«Мой профессор уехал за полгода до защиты, как раз тогда, когда мне больше всего нужна была его помощь, — говорит студентка одного из лучших университетов Китая, — в следующий раз я увидела его на уже на защите».

Не во всех китайских университетах, даже в лучших из них, преподают предмет «Методы научного исследования», как это делается в университетах США и Европы, где роль научного руководителя тоже не всегда предполагает погружения в работу студента. Поэтому будущие магистры в Китае, вооружившись интуицией и здравым смыслом, сами ищут способ, который сделает из идеи структурированную научную работу. К сожалению, часто этот процесс напоминает повторное изобретение велосипеда и отнимает больше времени, чем сами научные изыскания.

Причина четвертая. Культурный шок

Китай – очень самобытная страна. Прежде чем выбрать ее для учебы, неплохо бы хоть раз здесь побывать. Это только на расстоянии кажется, что невозможность есть местную еду, культурный вакуум, чужие обычаи – полная ерунда. Никакие перспективы и светлое будущее не сохранят вам бодрость духа, если вы уже неделю питаетесь одним рисом и Макдональдсом. Помножьте это на культурный шок, языковой барьер, акклиматизацию и проблемка разрастается до масштабов катастрофы.

«Я здесь ни спать, ни есть не могу, — жалуется мне другой студент, — какая уж тут учеба?»

Даже если вы любите китайскую еду, за плечами имеете диплом китаеведа и считаете, что знаете культуру лучше самих китайцев, остается чужой климат и плохая экология. Хотя уверяю, что если вы сумеете это пережить, уже через год будете рассказывать друзьям, чем харбинская кухня отличается от шанхайской, а еще через пару лет культурный шок будет настигать вас при возвращении на родину.

Причина пятая. Трудности перевода

Магистратура в Китае даст вам много: язык, возможности, идеи. Возможно, у вас произойдет переоценка ценностей, но все же ехать сюда за фундаментальными знаниями по предмету или инновационными техниками преподавания, особенно, если речь идет о гуманитарной специальности, не стоит. Большая часть предметов преподается в формате лекций, по которым студент потом пишет небольшое эссе. Бывают уроки-обсуждения, где студенты высказывают свое мнение на определённую тему. И если студентов технических специальностей спасает, что формулы – язык универсальный, то с гуманитариями все сложнее.

«Первый семестр я понимала 20 процентов от лекции, — рассказывает моя подруга, которая учится в Циндао на туризме, — причем это вмещалось в первые полчаса, потом мозг отключался от перегрузки, и я слушала китайский просто как музыку»

Поэтому поступая на специальность на китайском языке, будьте готовы к тому, что половина лекций первого семестра пройдет мимо вас. У кого-то период языковой адаптации занимает пару недель, у кого-то несколько месяцев. Сколько нужной и полезной информации вы упустите будет зависеть от вас, от подготовки к занятию и знакомству с лексикой наперед. С другой стороны, после лекции по эстетике даосизма в период династии Сун, перевод на заводе про какие-нибудь покрышки покажется вам отдыхом.

Учеба в другой стране – это всегда больше, чем просто обучение. Вы сталкиваетесь с такими проблемами, о которых вы раньше даже не задумывались. Это тяжело, и часто не соответствует ожиданиям. Но если эти пять причин вас не испугали, смело подавайте документы и приезжайте покорять Поднебесную.

Для заглавной иллюстрации использовано фото International Students Office Tsinghua University.

Если вам понравилась статья, пожалуйста поставьте лайк и поделитесь ею с друзьями.

Хотите быть в курсе наших публикаций по теме, подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзене страницу Магазеты в facebookvkinstagramtelegram и наш аккаунт в WeChat — magazeta_com.

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

11
Оставить комментарий

avatar
7 Цепочка комментария
4 Ответы по цепочке
0 Подписчики
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
11 Авторы комментариев
ОльгаОльга МерёкинаЛеонид СоколецкийАнастасия ПотиевскаяАлександр Мальцев Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомления на
Ольга
Гость
Ольга

Главный минус, на мой взгляд окончившего магистратуру в Китае, что при высоких рейтингах вуза, иностранных выпускников не азиатской внешности гораздо менее охотно берут на работу, чем остальных, а в России китайские Вузы мало известны в иных кругах кроме переводчиков и востоковедов. Поэтому если специальность не востоковед и не переводчик стоит пятнадцать-двадцать раз подумать перед тем как ехать учиться в специальности в Китай.

Леонид Соколецкий
Гость
Леонид Соколецкий

Вставлю свои 5 копеек (или юаней). По пунктам: 1) Я сужу о китайском образовании по своим китайским коллегам и студентам. И честно скажу — оно оставляет желать и довольно сильно ! По своему опыту — китайские студенты и даже профессора весьма отстают от российских, американских и европейских коллег — это те, кого хорошо знаю. Уровень где-то скорее индусов и африканцев. 2) Участие студентов в конференциях мало где поощряется в мире, не только в Китае. Я делал свои кандидатские-докторские в России и Израиле, и всякий раз сам находил интересные конференции (как у себя дома, так и заграницей), и в них участвовал,… Читать далее »

Ольга Мерёкина
Редактор

По первому пункту — очень-очень сильно зависит от вуза, а они здесь очень разного уровня, как, впрочем, и школы.

Виктория
Гость
Виктория

Анастасия, ваша статья сугубо вообще личное мнение. Вы можете его выражать, Магазета публиковать. Но использовать фотографии от Ассоциации Российских студентов в Пекине с культурного фестиваля в университете Цинхуа без ссылки на оригинальный источник показывает соответствующий уровень образованности как со стороны автора, так и редакции.

Александр Мальцев
Редактор

Виктория, спасибо за комментарий. Если вы внимательно читали статью, то могли видеть в конце сноску на источник фотографии: «Для заглавной иллюстрации использовано фото International Students Office Tsinghua University».

Павел
Гость
Павел

«С другой, чтобы попасть в студенческие активности, придется приложить много усилий. «
— Извините, по-русски так нельзя, это калька с английского, слово «активность» в русском не может заменить слово «мероприятие»…

Artsiom 图雷
Гость

Да разве это минусы то. Не в том плане, что есть минусы покруче, а в том плане, что все эти минусы легко разворачиваются на плюсы.

Единственно разве что с экологией и едой можно согласится, это трудно выправить, если у человека организм не переносит

Остальное можно поправить и зависит в основном от самого студента

Плохому танцору, всё мешает

Papa HuHu
Читатель

«С другой стороны, после лекции по эстетике даосизма в период династии Сун, перевод на заводе про какие-нибудь покрышки покажется вам отдыхом.»

это говорит тот, кто ни разу ни лекцию по эстетике даосизма не слушал на китайском, ни переводил на фабрике покрышек ;)

Анастасия
Читатель

Хе-хе, это говорит тот, кто и лекцию слушал (и не только про даосизм), и про покрышки переводил:) про покрышки показалось в разы легче, но может это, конечно, личное восприятие. И это при том, что восприятие эститетики у даосов в общем-то вполне человеческое:)

Nikita Smirnov
Гость
Nikita Smirnov

Как-то мягко прошлись. Накидываю свое: общий низкий уровень гуманитарного образования в Китае (специальности, не связанные с китайским), бесполезность диплома магистратуры при поиске работы в Китае, сложности с признанием за границей и продолжением обучения

Навскидку

Хотя со мной могут многие не согласиться, конечно