10 советов экспортеру перед поездкой на выставку в Китай

В начале ноября в Шанхае пройдет вторая Выставка импорта (CIIE 2019) – крупнейшая выставка импортных продуктов в Китае. Со всего мира на нее съезжаются производители самых разных товаров: от роботов до муки. Многие экспортеры воспринимают китайский рынок как море возможностей, где полтора миллиардов потребителей только и ждут, что иностранные товары, которые совсем недавно были недоступны, появятся на прилавках. Но пока дело идет со скрипом. Поездки на выставки часто оказываются неудачными, разочарованные производители подсчитывают убытки и приходят к выводу, что делать на китайском рынке нечего. В этой статье – проверенные на собственном опыте советы для экспортеров, которые помогут подготовиться к поездке на выставку в Китай и сделать ее максимально эффективной.

Как правильно отказывать китайцам

Десять часов вечера. Получаю сообщение. «Саша, пришли свою локацию, я выезжаю из Сучжоу, после 12 ночи буду у тебя, – внезапно пишет мне знакомый китаец, которого я когда-то встречала и провожала в аэропорт в Москве, – я не могу допустить, что ты приехала в Китай, а мы не повидались!» Я устала, и совсем не готова встречаться с малознакомым человеком среди ночи. В ходе разговора выясняется, что едет он с подарком – ковром. Все мои вежливые доводы, что уже поздно, а ковер в багаж не влезет, не работают, он уже едет. Что делать в такой ситуации? Как отказать человеку, чтобы он вас понял?

Гуаньси и бизнес в современном Китае

Практически в каждой книге или статье, посвященной бизнесу с китайцами, уделяется особое внимание двум “основам основ” деловой коммуникации в Китае – мяньцзы (концепции лица) и гуаньси (системе межличностных отношений). Причем, часто умением налаживать и выстраивать гуаньси объясняется успех или неуспех сотрудничества, а их отсутствием – невозможность прежде всего иностранных компаний преуспеть на китайском рынке. Но так ли важны гуаньси в Китае 21-го века?

商务信函, или Как написать деловое письмо на китайском

Сегодня, уважаемые Магазетчики, прошу вашего внимания с тем, чтобы поговорить о написании официальных писем на китайском. Не тех сумбурных посланий, которыми мы обмениваемся со своими «поднебесными» друзьями и знакомыми, наполненных разговорными выражениями, интернет-сленгом и всяческими сокращениями-аббревиатурами, но тех, которые написаны по всем правилам, и, прочитав которые, вас воспримут всерьёз. Да-да, вот так пафосно.

К написанию данного текста меня сподвигло не что иное, как сугубо личная потребность, но унести информацию с собой в могилу мне показалось непозволительным свинством, поэтому милости просим к прочтению, активному использованию и, конечно же, исправлению и дополнению (да простят меня китайские боги и да наставят маститые китаисты на путь истинный).

Laowaicast 153 — Эльдар Муртазин и бизнес с Китаем


Обложка от Анны Соболенко

Ведущие Лаовайкаста обсуждают статью ведущего мобильного аналитика Эльдара Муртазина “Бизнес с Китаем – деловая этика, обман и культурные различия. Часть первая”.

12 уроков, которые я усвоил за 20 лет работы в Китае

Перевод статьи Стэнли Чао «12 lessons I learned from 20 years of doing business in China». Автор работал в Китае более 20 лет, в настоящее время занимает пост управляющего в компании All In Consulting, которая оказывает помощь в разработке бизнес-стратегий по продвижению в Китае и других странах Азии. Он также является автором книги «Продажи на китайском рынке: руководство по ведению бизнеса в Китае для мелких и средних предприятий». Получил научные степени в Университетах Колумбии, Пенсильвании, в том числе MBA в Калифорнийском Университете в Лос-Анджелесе. Владеет китайским и японским языками.

Вести бизнес в Китае – труднейшая задача, настолько сложная, что я (и многие другие) могу писать книги на эту тему, а консультанты – обеспечивать себе безбедное существование.

Стратагемы китайского бизнеса

“Непобедимость заключена в самом себе; возможность победы
зависит от врага”.
— Суньцзы

Каждый китаец с раннего детства знает Сунь Укуна – царя обезьян, героя средневекового романа с буддистским окрасом – «Путешествие на Запад». Для китайчат эта обезьяна – что-то вроде Чебурашки и Винни-Пуха в одном лице (не в смысле страшный, а – милый, родной, знакомый). Про Сунь Укуна бытует огромное количество сказочных историй, воплощённых в текстах и комиксах, но все они повествуют о сверхъестественной хитрости, изворотливости, способности добиваться победы любой ценой. Герой этот исключительно положительный, эдакий китайский «супер-манки». Все детки стремятся ему подражать, в особенности мальчики, из коих потом вырастают бизнесмены и менеджеры, с которыми нам приходится иметь дело.

«Искусство войны», или Стратегия переговоров с китайским партнером

«Война – это путь обмана. Поэтому, если ты и можешь что-нибудь, показывай противнику, будто не можешь; если ты и пользуешься чем-нибудь, показывай ему, будто ты этим не пользуешься; хотя бы ты и был близко, показывай, будто ты далеко; хотя бы ты и был далеко, показывай, будто ты близко; заманивай его выгодой; приведи его в расстройство и бери его; если у него все полно, будь наготове; если он силен, уклоняйся от него; вызвав в нем гнев, приведи его в состояние расстройства; приняв смиренный вид, вызови в нем самомнение; если его силы свежи, утоми его; если они дружны, разъедини; нападай на него, когда он не готов; выступай, когда он не ожидает»

Секреты построения неуставных отношений в Канаде. Amway и 关系

Одним из ключевых элементов китайского общества, один из китов, которые держат всё и которые являются двигателем прогресса в Китае, есть социальные связи, они же 关系 (guānxì). Грустно это или же это нормальный элемент любого современного общества – судить не мне. Но факт остаётся фактом, многое зависит от того, кого ты знаешь, и кто знает тебя. И как выудить из этого обоюдного знания обоюдную выгоду – вот, что важно для китайского (да и, пожалуй, любого другого) общества. В этой статье я хотел бы рассказать о том, как современные китайские студенты, учащиеся за границей пытаются построить эти самые неуставные отношения. Методологию смотри ниже.

«По ту сторону баррикад» в переговорах с китайцами

Не секрет, что китайский стиль ведения переговоров существенно отличается от всех других (вот, кстати, интересно, а российский стиль существует??). Есть довольно много материалов, посвященных тому, как вести переговоры с китайской стороной. Но все, которые я видел на эту тему, основаны на наблюдениях извне. А что же происходит внутри китайской делегации (внутри руководства компании, организации и т.д.) во время переговорного процесса? Чем обусловлены действия китайской стороны? Какие есть специфические приемы ведения переговорного процесса?