Еще в 19-м веке немецкий филолог Вильгельм Гумбольдт указал на взаимную связь языка и духа народа, которая остается актуальной для изучающих иностранные языки и в наше время. Познавая иную культуру, мы углубляем знания языка, а изучая язык — тоньше понимаем мировосприятие его носителей. В проекте «5 минут по-китайски» Магазета расскажет о происхождении актуальных слов и выражений, которые помогут вам взглянуть на этот мир с китайской колокольни. И в этом выпуске мы расскажем о том, как выразить авторитетное мнение без лишних рассуждений в стиле настоящих китайских MC.

我觉得不行 | Wǒ juéde bùxíng

РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

Фраза «Я думаю, это не годится» обычно употребляется нарочито спокойным и серьёзным тоном судьи выступления, спора, видео или любого другого контента в сети или в реальной жизни. Как правило, этим начинается наигранный диалог, который моментально подхватывают другие участники разговора, продолжая его другими общеизвестными фразами-мемами. Делается это не для того, чтобы действительно высказать мнение, а чаще для того, чтобы разрядить обстановку, немного вывести из себя собеседника или просто по фану.

Как и нашумевший мем «你有freestyle吗?», это выражение и весь стиль ведения диалога также впервые появился на телевизионной программе «Хип-хоп в Китае» (中国有嘻哈), когда известный музыкант А-Юэ (张震岳, Chang Chen-yue, A-Yue) именно сдержанной и чёткой фразой «Думаю, это не годится» дал оценку выступлению одного из участников шоу. В ответ на это MC Hotdog (热狗) ответил «我觉得其实可以», то есть «Я думаю, всё же пойдёт». Таким образом сформировался «обмен авторитетными мнениями»: не годится – да норм. А в дальнейшем обсуждении родились и другие фразы этого многокомпонентного мема.

Рэперы выбрали из слов MC Hotdog и А-Юэ и другие:

我觉得很普通 | Я думаю, что это очень посредственно

我觉得OK | Я считаю, что это ОК

糖糖,帮我记下来 | Тантан (режиссёр), отметь

这样就有一点尴尬 | Вот это немного неловко

阿岳真的很严格 | А-Юэ действительно очень строгий

我觉得这样做有失公正 | Я считаю, вот так было несправедливо

Фанатам понравилось вставлять эти и другие фразы всюду по поводу и без повода, а в сети появились видео с постоянным применением таких фраз-мемов, употребляемых словно автоматная очередь или бросаемых друг другу, словно мячик для пин-понга, применяя ко всем темам, например:

А:我可以做你女朋友吗 | Могу я быть твоей девушкой?
В:我觉得不行 | Я думаю, так не пойдёт
А:我觉得其实可以啦 | Я думаю, всё же пойдёт
В:我觉得完全不行 | Я думаю так, вообще не годится
A:你真的很严格呀 | Ты очень строгий

Для заглавной иллюстрации использовано фото 站酷.

Другие выпуски «5 минут по-китайски»

«Большие рецепты» для маленьких людей
Этикет общения в WeChat: 嗯 или 嗯嗯
«Заняться бизнесом» по-китайски
У нас принято делиться, или что такое «пинькэ»
«Упс! Вино было поддельным», или как отмазаться по-китайски
Горячая штучка — обидно или нет? (18+)
Признаки китайского «сального чела»
«Просил молот? Получай» — история китайского мема
Чему равно «число би» в китайском языке?
Победа вместо обеда, или самый вкусный мем китайского интернета
Френдзона по-китайски: главное — чтобы человек был хороший

Wǒ ❤ Magazeta

Вам понравилась наша статья? Возможно, она будет интересна и вашим друзьям — поделитесь ею в соцсетях (достаточно кликнуть на иконку внизу страницы).

Если вы хотите быть в курсе наших публикаций, подписывайтесь на страницу Магазеты в facebookvkinstagramtelegram и наш аккаунт в WeChat — magazeta_com.

РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

2
Оставить комментарий

avatar
2 Comment threads
0 Thread replies
0 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
2 Comment authors
Романavezink Recent comment authors
  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомления на
avezink
Читатель

Весело! Спасибо за такие публикации!

Роман
Гость
Роман

Спасибо Вам за такие труды! Не могли бы Вы в будущем рассказать о хип-хопе в республике (Гонконг, Тайвань) Выражения, исполнители. Было бы очень интересно.