Хай Цзы (海子) — один из знаковых представителей современной китайской поэзии. Несмотря на то, что основу его наследия составляют лирические произведения, он также экспериментировал с другими литературными жанрами, стремясь создать синтез поэзии и прозы. Основной для его творчества стала традиционная китайская культура, дополненная элементами западного модернизма. При жизни Хай Цзы не получил широкого признания, однако после смерти его стихи приобрели культовый статус.

Роман Лашин и Иван Алексеев выбрали «Шесть таинственных историй», которые стоят особняком в творчестве Хай Цзы, и перевели их на русский язык. Сегодня настало время опубликовать последний перевод этой серии историй — «Юг».

РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

Юг

На восемьдесят первом году жизни, ко мне попала карта родного края. Прерывистые линии на ней сплетались в клубок, образуя Небеса и Землю. Между ними текла река, полная гнилых досок, мертвецов и огромных рыб. Тогда я жил в одиночестве на окраине столицы и зарабатывал на жизнь ремеслом, изготавливая декорации для театра. Порой, спасаясь от холода в моем жилище, мне приходилось плотнее кутаться в накидку. Кажется, все это случилось той снежной зимой, когда черная повозка, скрипя колесами, увезла меня на юг.

Ранним утром, повозка остановилась в густом лесу. Возничие усадили меня на большой кусок мрамора посреди чащи, а к ногам моим бросили охапку полевых цветов. Они изорвали мою одежду в лохмотья — так что она свободно развевалась на ветру. Затем возничие удалились.

Когда все началось, я уже ни на что не надеялся. Только когда звезда упала мне на макушку, я понял, что мне не хотят зла. Мою голову охватило пламя — искры брызнули во все стороны, спалив мою одежду и старую карту — даже сами кости мои словно пылали огнем. В этот момент я открыл глаза и почувствовал неожиданный прилив сил, хотя тело мое болезненно ныло. Перед собой я увидел чудесным образом очутившегося здесь коня, привязанного к толстому дереву. Он был неотличим от того коня, что потерял я давным-давно в совсем другом лесу, еще будучи молодым и полным сил. Тогда — я сразу почувствовал, что это не может быть совпадением. Чтобы унять дрожь, я обхватил себя руками и замер, словно опрокинув чарку обжигающего вина. Конь по-прежнему стоял привязанный к дереву и недовольно фыркал. Я отвел его к реке, а сам едва решив искупаться, вдруг обнаружил, что с поверхности воды на меня смотрит мужчина лет тридцати. Со всей силы я запустил в отражение камнем. Вот так запросто — Север был смыт с моих ладоней.

Верхом на коне вернулся я в свою родную деревню, но стоило мне спешиться, как я ощутил себя двадцатилетним и снова — до смерти влюбленным. Я ворвался в некогда знакомый мне двор, точно и не было минувших десятилетий. Снаружи стеной лил дождь, а внутри горел свет. Как прежде — я влез через окно в дом. Внутри я обнаружил нераспечатанными все свои старые письма. Внезапно из соседней комнаты до меня донесся ее смех. Застыв на мгновение, я сразу же выпрыгнул в окно, одним махом вскочил на коня и устремился к подножию гор. Позади оставались хижины моей родной деревни.

Я слез с коня, но тут же споткнулся и взметнув клубы пыли упал, разбив колени в кровь. Когда я очнулся — рана была уже заботливо перевязана. Мать сидела на пороге и что-то шила, словно свершая некий таинственный древний обряд. Я шагнул к ней, но тело мое становилось все меньше. Трехлетним подошел я к двери. Конь давно уже пропал.

Август 1985

Оригинал рассказа

Для заглавной иллюстрации использовано фото 中国美术网.

Авторы и переводчики: Роман Лашин и Иван Алексеев

Другие рассказы серии:

Король черепах
Деревянное судно
Первая любовь
Рождение
Петух

Если вам понравилась статья, пожалуйста поставьте лайк и поделитесь ею с друзьями.

Хотите быть в курсе наших публикаций по теме, подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзене страницу Магазеты в facebookvkinstagramtelegram и наш аккаунт в WeChat — magazeta_com.

РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

Оставить комментарий

avatar
  Подписаться  
Уведомления на