В блогах попалась интересная вещь, в некотором смысле связанная с моими предыдущими постами.
…Перевод Священного Писания на китайский язык имеет длительную историю. Впервые библейские тексты попадают в Китай при династии Тан, принесенные сирийским проповедником, принадлежавшим, по всей видимости, к несторианской ереси, получившей название “цзинцзяо” или “религия света”. Они были переведены на языки, которыми пользовались народы, населявшие западные регионы страны.…
От себя добавлю, что вёрстка поста вырвиглаз оставляет желать лучшего, но материал интересен.
Весь пост — http://ling-lung.blogspot.com/2009/12/blog-post_20.html