Истоки юмора и современный китайский Stand Up

В этом материале Надежда Голубенко рассказывает об исторических особенностях развития комедийного жанра в Китае и его проявлениях в современности. Северный или шанхайский стиль? Сольное или парное выступление? Почему такой сильный акцент? – разбираемся в эволюции китайской Stand Up культуры.

Сяншэн | 相声

Название юмористических диалогов эстадного жанра сяншэн дословно переводится буквально как «лицо и голос». Этот жанр является китайским традиционным комедийным жанром, который был особенно популярен середине 1800-х годов, хотя истоки его уходят далеко в период правления династии Мин (1368–1644 гг.).

Выступление комиков в жанре сяншэн

Начиналось всё с уличного представления с анекдотами, подшучиваниями, имитациями или заимствованиями из других исполнительских искусств, таких как пекинская опера. К началу периода Китайской Республики, то есть в начале 20 века, с развитием радиотелевидения жанр сяншэн приобрёл знакомые нам современные черты. Возможно, вы видели выступления парных дуэтов в традиционных костюмах эпохи Тан. Этакие типичные зарисовки в стиле «тонкий/толстый».

Сейчас сяншэн – один из самых популярных жанров на китайском телевидении. Обычно он исполняется в виде диалога и реже – монолога. Язык сяншэн богат каламбурами и аллюзиями, и, как правило, выступления ведутся на пекинском диалекте или с сильным северным акцентом. В сценках иногда можно услышать и классическое пение или китайский рэп.

Танцевально-песенный дуэт | 二人转

В разных регионах этот жанр имеет разные названия: шуанцзяньи, фэнлю, малый танец янгэ, весенняя песня, сценка на половине вахты и северо-восточная местная опера. Это уникальный вид народного искусства с более чем 300-летней историей и самобытным культурным наследием.

Артисты традиционного танцевально-песенного дуэта

Жанр уходит корнями в народную культуру северо-восточного Китая, а именно в песенные традиции таких провинций как Ляонин, Цзилинь и Хэйлунцзян. Чаще всего исполнители – пара – мужчина и женщина в ярких костюмах, которые держат в руках веера и платки. Они ходят, поют и танцуют, рассказывают истории высоким или грубым голосом, в зависимости от региона.

Культурной почвой для развития данного жанра послужили северо-восточные народные танцы с песнями янгэ во время посадки риса (东北大秧歌) и звучание ханьской песни с инсценировкой «Листья опадают» (莲花落), которую также исполняли бродяги и нищие певцы. В начале 20-го века, на Северо-Восток хлынула волна людей из провинций Шаньдун и Хэбэй. Именно это послужило толчком к дальнейшему распространению танцевально-песенных дуэтов по всему Китаю.

В 2006 г. Государственный совет включил данный жанр в список национального нематериального культурного наследия.

Китайский скетч | 小品

Скетч – это формат представления о мелочах повседневной жизни. Считается, что китайские скетчи-пародии возникли в 1980-х годах. Жанр развился из других форм комедии, таких как театральная постановка, сяншэн, танцевально-песенные дуэт и комическая драма. Обычно скетч вращается только вокруг одной темы, но с большим количеством действий и отличается живым, бытовым языком. Популярности его способствовали новогодние гала-вечера на китайском телевидении в последние 20 лет. Первым скетчем в Китае считается сценка «Поедание лапши» (1984 г.), роли в которой исполнили Чэнь Пэйсы (陈佩斯) и Чжу Шимао (朱时茂).

Сценка «Поедание лапши» (吃面条). В скетче режиссер просит актера есть лапшу снова и снова, чтобы получить хороший кадр

Стендап-комедия в шанхайском стиле | 脱口秀

Центром китайского стендапа на данный момент является Шанхай. Родоначальником шанхайского стиля (海派清口) является Чжоу Либо (周立波). В 2008 году он представил спектакль «Тридцать лет смеха» (笑侃三十年), исполненный в стиле Stand Up с шанхайским колоритом. Тридцать представлений подряд зал был заполнен под завязку, а Чжоу Либо стал одним из известнейших «классических» стендап-комиков Китая.

Шанхайский стиль возник из различных форм местной стендап-комедии в Шанхае, Пекине и Гонконге. Часто в сценках обсуждаются общественно популярные темы, а исполнитель обращается непосредственно к публике. К примеру, в своих зарисовках Чжоу Либо говорит об изменениях Шанхая после экономических реформ в Китае, о китайском фондовом рынке, а также поднимает тему инцидента с бросанием обуви во время визита премьер-министра Вэнь Цзябао в Кембриджский университет.

Сегодня существует масса телевизионных шоу и открытых площадок, где молодые люди со всего Китая выступают в подобном формате. Согласно приблизительным статистическим данным, по состоянию на август 2021 года по всей стране насчитывалось около 130 клубов стендап-комедии, в основном сосредоточенных в городах первого уровня, таких как Пекин, Шанхай, Гуанчжоу и Шэньчжэнь, причём больше всего клубов было в Пекине, за которым следует Шанхай.

В связи с пандемией коронавируса, в сравнении с прошлыми годами, количество офлайн-выступлений комиков возросло на 320%, а количество стендап-клубов по всей стране – на 400%. Люди часто смотрят Stand Up шоу в вагонах метро, билеты на выступления разлетаются как горячие пирожки, а сами стендап-комики часто попадают в тренды. В Шанхае, например, посещение Stand Up шоу стало популярным туристическим развлечением.

Целевая аудитория современной китайской стендап-индустрии – молодые, высокообразованные люди, живущие в городах первого эшелона. На конференции 2020 Stand-up Comedy более 65% аудитории составили люди в возрасте 18-28 лет.

Говоря о стендап комиках в Китае и их влиянии в медиа пространстве, нельзя не упомянуть о Ли Дане (李诞). Сейчас Ли известен как стендап-комик, режиссёр, сценарист и писатель. Комик снял фильм по собственному сценарию и озвучивал персонажа из мультфильма «Путешествия на луну», о котором уже писала Магазета.

Комик Ли Дань (李诞)

До 2012 года никто и подумать не мог, что обычный копирайтер из рекламного агентства станет так знаменит. В стендап Ли попал случайно: друг пригласил его написать сценарий для эмористического Tonight’s 80s Talk Show (今晚80后脱口秀), после чего Ли Дань и стал постоянным исполнителем, войдя таким образом в шоу-бизнес.

В шоу «Конференция Stand up» (脱口秀大会) преимущественно выступают мужчины-комики, и именно поэтому выступления Ян Ли (杨笠) привносят свежесть и разнообразие в программу. Девушка часто поднимает тему отношений полов.

“У него обычная внешность, но он настолько уверен в себе, что вы видите на сцене множество странно выглядящих актеров. Но я вам скажу, что никто из них не задумывался о том, а не нужна ли мне небольшая пластическая операция, если я собираюсь выступать на телевидении с такой внешностью?”

Не так давно Ян оказалась замешана в скандале. Из-за её резких высказываний в адрес мужчин, которые некоторые сочли сексистскими, реклама нового ноутбука Evo компании Intel скандально провалилась.

В рекламном ролике девушка говорит: “Intel слишком разборчива, более разборчива, чем я при выборе парня”. Публикация ролика в Weibo была подписана как: “Посмотрите, как Ян Ли ставит рабочий компьютер на место” (имеется в виду рабочий компьютер – мужчину).

Споры вокруг рекламы Intel, привели к резкому ухудшению репутации компании в Интернете. До этого инцидента рейтинг Intel в интернете составлял около 80%, а после скандального ролика он упал до 22%. Компания понесла большие убытки.

Интересна история девушки-комика под псевдонимом Птичка (鸟鸟), которая является представительницей поколения 90-ых. Она родилась в Хух-Хото во Внутренней Монголии. По окончанию бакалавриата по настоянию родителей поступила в Пекинский университе на магистратуру, китайский язык и лингвистику. До участия в ток-шоу работала в небольшой редакции в родном городе, но уволилась спустя восемь месяцев и ушла в стендап.

По высказываниям самой Птички до выступлений она считала себя интровертом, и когда впервые пришла на сцену, то отработала свои заготовки совершено безэмоционально из-за огромного стресса. Это и восхитило фанатов.

“Я от многого отказываюсь. Не хожу на собеседования, я уверена, что меня не выберут, не звоню ему, знаю, что это не сработает, не граблю банк, это попадет на камеру, а я не красавица”

Милая, скромная и при этом немного «рок-н-рольная», как выражаются китайские фанаты, девушка завоевала сердца людей именно своей схожестью с обычными людьми. Её сценки построены на ситуациях, в которых побывал каждый, а самоирония покоряет сердца.

Больше китайского юмора:

Автор: Надежда Голубенко

Для заглавной иллюстрации использовано фото 娱乐新闻网.


Нихао! Меня зовут Полина, и я редактирую материалы на Магазете уже больше 10 лет.

Почти все авторы присылают нам свои статьи из чистой любви к Китаю, а мы предлагаем им площадку, на которой они могут поделиться своим уникальным опытом. Мы – сообщество энтузиастов.

Поддержите Магазету и помогите сохранить её бесплатной и без рекламы.


Автор: Редакция

Магазета — интернет-издание о Китае и китайском языке

1 Комментарий

  1. Еще из моментов китайского стендапа:
    1. Очень распространено согласование шуток понятно с кем (или присутствие в зале наблюдающего понятно какого) даже на открытых микрофонах. В случае если проскочит что-то «очень свободное» – проблемы для выступающего, организатора и площадки. Я лично знаю комика, которому закрыли клуб.
    2. Иронии и сарказма в разы меньше чем в русском или западном стендапе. Зритель тут чаще всего будет смеяться конкретно над выступающим (читай: насмехаться), но ассоциировать высмеивание недостатков себя лично или великой нации местный зритель врядли будет. Половина просто не поймет, половина сразу оскорбиться. Может только что-то очень безобидное и избитое. Типо теплой пижамы.
    3. Китайцы в принципе не очень сильно хлопают или реагируют. Все сидят тихо и смирно. Очень редко бывает, что части зала шутка зашла, а части нет (что нормально). Или смеются все или никто.
    4. Минимум реакции зала. Нету такого, что бы кто-то «воу вот это пошутил» (что нормально). Или все хлопают или тихонько сидят и смотрят.
    5. В случае если комик говорит с кем-то из зала – народ очень стесняется, редко поддерживает разговор. В западном стендапе зал более открыт к диалогу с комиком.

    В целом если посмотреть американский или британский стендап, или даже стендап русскоязычный на ютубе (аутсайд, СК№1 итд) то есть, относительно независимых комиков, которые не идут в телек и сравнить стендап в китайском интернете (который тоже не про телевизор вроде как), то станет довольно заметно, что китайский стендап довольно беззубый. Причины озвучены выше – это и цензура, и, в целом, зажатость людей, со слабой самоиронией.

    Из китайских комиков я бы посоветовал: Storm Xu и Norah Yang. Они начинали с английского стендапа в Шанхае и их юмор на английском и китайском очень разнится. В сторону того, что китайский юмор это 6+, а на английском это 18+.

    Стендап изначально – это довольно независимый жанр со свободным выражением индивидуальной точки зрения через юмор, что в корне не ложиться на Китай.

    Стендап в Китае (мы говорим про настоящий стендап: на сцене один человек, один микрофон, никаких костюмов и прочего цирка) – это очередной тренд с запада который попал в Китай. Но, по озвученным выше причинам, «как на западе» тут не получится.
    Думаю, бум стендапа в Китае пройдет в ближайшие лет 5-10. Те кто смогут – прорвутся на местный аналог «Стендапа на ТНТ», где будут читать согласованные шутки, а те, кто проще/ленивее/умнее поймут, что стендап это не про китай и шутить тут можно только про то, что разрешают сверху.
    Ни в коем случае не имею ввиду, что текущий стендап на китайском плох, нет-нет, очень много талантливых авторов, проблема в том, что стендап это острый жанр, на грани, а тут такое не очень чтут, а точнее – не разрешают.

    Для сравнения посмотрите стендап Эми Вонг или Джимми О Йанга. Это американские комики китайского/гк происхождения, выступающие на английском. Посмотрите, как остро они шутят о семье и традициях. И попробуйте представить, что бы тут так шутили.
    Могу быть не прав. Возможно тонкости китайской души мне так и не удалось постичь.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *