Хайнань по кругу. День первый

Хайнань по кругу / Полина Струкова - Магазета

День первый.
День второй.
День третий.

Абстрактность и вариативность местной жизни велика. Можно передвигаться вверх и вниз по плоскости как хочешь, главное, чтобы была дорога или тропинка, можешь сочинять о себе истории совершенно разные, любые, какие нравятся. Дружелюбие местных поражает, деревенские жители не особенно парятся по поводу… да вообще по любому поводу. Они с удивлением и интересом разглядывают иностранцев, остановившихся на пыльной дороге, внимательно всматриваясь в лица, обсуждая одежду и цвет волос. Интересно, что никто не различает цвета глаз, просто так и формулируют «цветные», а голубые или карие, или «цвета виски» — это дело десятое. Просто вы не такие, вы слишком цветные, лаоваи.

«Всякое перемещение по плоскости, не продиктованное физической необходимостью, есть пространственная форма самоутверждения, будь то строительство империи или туризм.» И. Бродский

И с этой цитатой я не согласна. Не согласна, потому как перемещение по плоскости и гористости острова Хайнань на этот раз было продиктовано вполне себе физически ощутимой необходимостью. Она, как «причина» у Гришковца в моно спектакле «Как я съел собаку», остро ощущалась где-то в районе горла и подступала всё выше и выше, но её нельзя было высказать. Выскажешь – и не причина вовсе. Сформулируешь – и видишь, что-то и необходимость не острая, что-то и желание не такое сильное.

Ниже приведена карта маршрута, условные обозначения на которой:

A – Haikou, Хайкоу, 海口
B – Danzhou, Даньчжоу, 儋州
C – Changhua, Чанхуа, 昌化
D – Dongfang, Дунфан, 东方
E – Ledong, Лэдун, 乐东
F – Wuzhishan, Учжишань, 五指山
G – Lingshui, Линшуй, 陵水
H – Wuzhizhou, Учжичжоу, 蜈支洲
I – Wanning, Ваньнин, 万宁
J – Qionghai, Цюнхай, 琼海

карта

Порядок и время посещения городов и деревень был именно таким, как и предполагалось. В отличие от предыдущей серьёзной поездки, теперь мы могли использовать весь полученный в мелкомасштабных путешествиях и поездках небольшой, но бесценный опыт.

Поездку обсуждали долго, только один маршрут обсуждали почти неделю. Затем подготовились, сменили какую-то запчасть из двигателя мопеда. Накануне в день по три раза проверяли прогноз погоды по острову, тот, в свою очередь, не предвещал ничего хорошего. Мы сомневались, Антон вслух, а я там, внутри, про себя. Однажды мы уже попали под ливень в горах Учжишань, простояли под зарослями бамбука битых два часа. Сначала было весело убегать и прятаться, но потом стало холодно и печально, точнее даже тихо-злобно мёрзло.

Сейчас, сидя дома на цветном диване и глядя на экран ноутбука, я пытаюсь понять, что же так сильно притягивает меня в те, казалось бы, забытые цивилизацией и создателями этого мира края. Бродский много писал об Азии, о путешествиях по горам или степям, но никто никогда не собирал все его образы и не анализировал. А я собрала внутри себя, сформировала некое одно большое абстрактное ощущение, под которое теперь стремлюсь подогнать впечатления, полученные в поездках по Китаю.

Цель данной поездки остаётся для меня весьма расплывчатой и туманной, но кое-что сформулировать я могу. Очень хотелось наконец-то побывать на самой западной точке острова и закрыть все четыре направления. Для тех, кто интересуется, самая северная точка – это вовсе не город Хайкоу, а мыс в бухте 木兰湾 (Муланьвань), самая восточная – сопки заповедника 铜鼓岭 (Тунгулин), там и смотровая площадка сразу есть, а самая западная – городок 东方 (Дунфан). С самой же южной ситуация не ясна. Долгое время считалось, что самая южная точка провинции – город 三亚 (Санья), но не далее, чем в прошлом августе якобы открыли новый город немного южнее Санья — 三沙 (Саньша). Ну как «немного южнее», точнее юго-восточней почти на 300 км, ну как «открыли», написали, что можно ехать, но туристов повезут только в начале этого лета. Тем не менее, на настоящий момент южнее Санья забраться не получилось, поэтому город этот считаем за самый южный. :)

День первый.

Начали мы с западной трассы, выехать на неё не составило большого труда, потому что именно этой дорогой были проложены маршруты некоторых предыдущих путешествий. Невероятно порадовало то, что не оказалось большого потока встречных машин. Из-за ремонта основной трассы в прошлый раз по этой небольшой и уютной 225-ой трассе на одну идущую от города машину приходилось три, а то и четыре встречных. Опасно, однако!

around the island 001

around the island 002

Крестьяне усердно трудились, задрав пятые точки к ультрамариновому небу, где-то неподалеку от городка Ченмай (澄迈), когда бензомопед начал неожиданно снижать скорость и в итоге глохнуть. Так продолжалось несколько раз, пока местный шифу не разрешил наши сомнения. Надо сказать, что буквально за пару дней до путешествия моему изрядно поюзанному, но бодрому средству передвижения заменили какую-то деталь в двигателе. Накануне вечером, не дождавшись звонка от своего штатного мастера, мы пришли к нему сами спросить, почему так долго заменяется эта деталь. Он сидел на минитабуретке рядом с раскуроченным двигателем. Мопед в это время, совершенно раздетый, стеснительно пристроился рядом с другими такими же. Шифу, как обычно, курил сигарету. Пристально посмотрев мне в глаза, мужчина сказал: «В общем, жить будет. Я всё сделал. Но вот эта деталь… (он покрутил в руках какую-то гайку) Понятия не имею, откуда она. Куда бы вставить?» Сей пассаж буквально обрушил шаткую основу надежды отправиться куда-нибудь на этих выходных. Тем не менее, следующим утром шифу перезвонил и радостно сообщил, мол, починили вашего пони, забирайте. Так что по идее мы должны были скакать вперёд резво, аки мерин, но не больше 40 км в час, обкатка ведь.

Неожиданная поломка сильно расстроила. Но мы же уже не в первый раз столкнулись с трудностями в дороге! Мы знали! Вернее, мы думали, что знали. В первой же мастерской заменили свечи, на первой же заправке – бензин. И надо же, всё равно мопед продолжал глохнуть и тормозить. Что ж, добравшись до местного мастера-ломастера, мы попытались описать все симптомы средствами изученного китайского языка. Крепкий приземистый мужичок крутанул ручку газа, прислушался, хмыкнул и открутил верхний клапан отверстия для масла. Чёрная горячая жижа брызнула фонтаном. Шифу, ни слова не говоря, слил всё лишнее, а это было примерно 250 мл, закрутил клапан и изрёк победное «всё нормально, можно ехать». Но у нас ничего не было нормально. На вопрос «а как же так получилось, что сначала было масла нормально, но через 30 км пути стало вдруг много?», местный мастер, ничуть не колеблясь, ответил — просто много масла. Логическим путём донести суть вопроса не получилось. Сравнение с твёрдыми телами, которые можно сжать, а потом они увеличиваются, разжимаются и, в отличие от жидкости, заполняют не только всё свободное пространство, но и «с горкой», также не помогло. Шифу внимательно выслушал доводы, затянулся сигаретой, выдержал паузу, прищурился и дал дельный совет: «Чё вы паритесь? Просто. Много. Масла. Ясно?» Переглянувшись, мы решили, что и правда, париться по такому поводу не стоит, но всё же попросили залить нового масла. Мопед снова затарахтел по дороге.

around the island 003

Китайцы не приспосабливаются под окружающую действительность, они берут средства, предоставленные цивилизацией, и изменяют, «модернизируют» их под себя. Например, грузовички и небольшие повозки. Вертикальные перекладины, крепящиеся по обеим сторонам повозки, позволяют уместить ещё больше груза, закрепить его, чтобы не падал, не вываливался. Иногда такие сверх гружёные телеги в высоту достигают просто невероятных размеров, подчиняясь, вероятно, всё тем же законам физики, что и любые другие повозки. «Не стоит прогибаться под изменчивый мир, пусть лучше он прогнётся под нас». Причём конфронтации в таком прогибании мира под хозяйственные нужды не чувствуется, скорее ощущается практичность и некоторое пренебрежение общепринятыми где-то там представлениями о том, как нужно правильно использовать те или иные вещи.

around the island 004

Водят местные «как бог на душу положит». На одной из проезжающих машин, груженой сухой цементной смесью и людьми вместе, было намалёвано красной краской «не пропускаю», и правда, не пропускала, а неслась по узкой дороге с бешеной скоростью и стрекотом мотора. И она, и многие другие. Сидящие в кузове загорелые люди в широких шляпах и с лопатами радостно улыбались, завидев наш грохочущий мопед на дороге, торопились высказать все англоязычные слова из изученного ранее запаса. С таких повозок часто летел песок, грязь и глина, не реже летели слова «Халоу!», «Ай лав ю!» или «Вэр а ю фром!».

around the island 005

around the island 006

around the island 007

Дорогу до Даньчжоу нужно бы похвалить отдельно. Молодцы. Я бы даже согласилась платить налоги государству или вносить оплату за проезд по платным трассам такого качества, которое попадалось нам по пути. Официальные крупные трассы мы объезжали стороной, потому как цель поездки по ним – достижение места назначения. Наша цель была несколько иной – увидеть как можно больше мест и, возможно, даже что-нибудь интересное, что не так часто можно встретить при пусть и быстром, но однообразном передвижении по государственным трассам острова.

В Даньчжоу мы уже бывали ранее, поэтому остановка там была короткой и совершенно практического характера: умыться в KFC, поесть в соседней забегаловке, немного передохнуть. Отличный город, чистый и уютный. Если бы столицей острова Хайнань был не город Хайкоу, то я с уверенностью предложила бы перенести административный центр именно сюда.

Ещё пока было светло по дороге мы заехали в небольшой городок, или скорее деревушку с поэтическим названием «Семь мудрых мужей». На улице, претендующей на звание центральной, по обеим сторонам стояли высокие статуи этих самых учёных мужей. Вспомнились компьютерные игры с подобной архитектурой городов, ясно намекающей пришельцам из других стран или городов, что здесь – своя культура, традиции и порядки, существующие, дай-то бог, не первую сотню лет. Не уверена, что статуи этих мудрецов появились здесь давным-давно, однако же предполагаемый эффект они оказывали достаточно успешно.

around the island 008

around the island 009

«Если выпало в Империи родиться, лучше жить в глухой провинции у моря.» И. Бродский

around the island 010

around the island 011

around the island 012

В этих краях все передвигаются на бензиновых мотоциклах, порой совершенно разбитых, старых и проржавевших, но всё же средствах передвижения. В совсем мелких поселениях жители, кажется, самодельных домиков с виду предоставлены сами себе. Многие сидят на лавках или просто на голой земле, наблюдая закаты и рассветы. Активисты собираются по вечерам играть в маджонг. Особенно продвинутые ездят на тарантасах в город или на поля и что-нибудь продают. Когда в одном из сёл нам попался прожелтевший от времени и климата Дом Культуры с привинченными на самом входе четырьмя доисторическими громкоговорителями и знаком серпа и молота, в голове одиноко гулом отдался вопрос «Неужели кому-то здесь это нужно?» Позже, в горах мы наткнулись на огромных масштабов памятник местным освободительным отрядам, которые стойко сражались с противниками Мао. На стеле высотой примерно 20 метров были высечены сцены, изображающие приход коммунистов в эти края. Вот человек в форме несёт людям книги и письменные принадлежности. Вот местные несут человеку в форме кокосы и бананы. Равноценный обмен. Памятник построен на склоне возле ручья, поэтому под него были вычищены и выровнены огромные пространства, а масштаб как бы намекает нам на масштаб подвига первопроходцев, которые не только принесли цивилизацию в эти тропические леса, но и, как видно из сцен, запечатлённых в камне, храбро погибали ради общего дела. Вопрос до сих пор во мне: Кому? Кому в этих местах всё это было нужно? А кому нужно сейчас? Теперь, кроме смутного представления о политической системе современного Китая, у любой бабули из пригорода есть дешевый айфон, на котором она своими натруженными и высохшими пальцами набирает номер телефона внучки, живущей где-нибудь в Шанхае в Пудуне. Ради этого войска убивали местных жителей? Местных, которым по большом счёту всё равно, кто и когда будет к ним приходить и толкать свои новые принципы революции.

around the island 013

around the island 014

Дорога на Дунфан была крута. Это самое подходящее слово. Крута она была по одной причине – на вид она ничем не отличалась от тех дорог, что показывают в фильмах про путешествия по Америке. Ровная, прямая, вверх и вниз, вверх и вниз, со взгорка был видел следующий, а за ним ещё один. Ровная линия междугородней трассы. Иногда на пути выходили разный крупный и мелкий рогатый скот, люди в соломенных шляпах и мятой одежде, продавцы рубленого или печёного сахарного тростника. По обочинам периодически виднелись деревья, точь-в-точь знаменитая эмблема «Дерево Гондора», широкие, ровные, симметричные, с раскидистыми ветвями, но не очень густой кроной. Да и я чувствовала себя этаким приключенцем. А вдруг за следующим поворотом нас ждёт лужайка с единорогами, или заброшенная гробница древнего вампира, или вход в город призрак, или эльфийские дома на ветвях? Кто знает. Возможно, это всё и было.

around the island 015

around the island 016

around the island 017

Между тем, солнце начинало клониться к горизонту. Такая классическая формулировка, которая мне всегда казалась расхожим клише, и которой следовало бы избегать в разного рода сочинениях, но… другими словами не скажешь. Именно осознание того, что через каких-нибудь два или три часа солнце упадёт за море, до которого ещё ехать и ехать, не давало покоя и заставляло жать на рычаг газа всё сильнее. Мы свернули с основной дороги и направились к Чанхуа. На карте в том месте было отмечено множество рек, впадающих в море. Я нервничала и гнала вовсю, Антон успокаивал. Знаю, наверняка он всё уже давно просчитал в уме и точно знал, что к берегу до заката мы успеем, но я руководствовалась эмоциями и шестым чувством, которое долбило по голове «не успеешь». Дорога портилась, петляла между белеющих от камня и песка сопок, но мы успели.

В целом, ничего экстраординарного, никаких водопадов или края земли. Но цвета. Закат был туманный и бледно-розовый, солнце медленно опускалось туда, где вода превращается в сизый туман, сливается с линией, за которой где-то очень далеко и не близко, вероятно, есть ещё одна суша, где тоже живут живые люди, где тоже стоят рыбацкие лодки, только уже с другими флажками. Издалека мы увидели недавно построенный причал, проехали прямо по нему в сторону маяка. Там, где маяк – наверняка самая выдающаяся в море часть острова-полуострова. Это была ещё не крайняя восточная точка острова, но однозначно самая романтичная. Не хотелось бы долго расписывать, каким чистым было море, какой прозрачной вода и каким приятным песок, но нельзя промолчать о тех сочетаниях цвета, которыми в тот вечер побаловала нас Мать Природа. Приглушенно бордовый солнечный давал блики на прозрачно изумрудном водяном, а дымчатый кобальтовый дополнял палитру. Я села на песок и стала смотреть во все глаза, пытаясь впитать в себя энергию этих цветов и оттенков. Море спокойно поднималось и опускалось, волны шелестели прямо передо мной, там, внизу.

around the island 018

around the island 019

Морская тема меня никогда особенно не интересовала, не люблю проводить время на пляже, не фанатею от вида побережья с пальмой или без, никогда не стремилась жить возле моря. Ну, не было море целью. И теперь вот уже больше, чем два года я живу на самом Южно-китайском море, на острове, ближе некуда. Как такое могло произойти? Только однажды море показалось мне живым и необходимым мне на уровне душевной привязанности. Тогда, во Владивостоке, в две тысячи каком-то году, в ноябре. То море было холодное, однозначное, без пальмы и песка, только волны и скалы, оно было строгим и решительным. От него не хотелось уйти или спрятаться, испугавшись, оно олицетворяло реальность, абсолютную и неотвратимо существующую рядом, не хорошую и не плохую, а действительную. Ещё один весьма распространённый вариант существования материи, кроме меня самой, автобусов или же деревьев.

Море Хайнаня всегда тёплое и располагающее к беседе, приглашающее к себе, мечтательное. Люди, туристы, попадающие в такие места, скорее всего, будут в восторге – уникальные места. Местным всё равно, как всё равно, что есть на завтрак, каков курс доллара, кто там сейчас правит в столице, и тому подобный бред. Они каждое утро видят картины одна живописней другой, вздыхают, сплёвывают на пол красную жеванину бинлана, натягивают штаны и идут к лодке. Скоро клёв. Какая уж там красота? Надо бы на ужин чего-нибудь наловить. К нам подплыли двое парней на моторной лодке, увидев, что мы – иностранцы, покидать её не стали, а бросили якорь неподалёку, как бы мимоходом наблюдая за гостями. Думаю, если бы мы остановились в этой деревушке на ночлег, высока вероятность, что нас бы не нашли.

around the island 020

around the island 021

around the island 022

Уже затемно мы отправились в Дунфан. Оказалось, что заправочных станций в столь милом уголке острова не предусмотрено, поэтому мы обратились к местным:

— А как до Дунфана доехать?
— До Дунфана?
— Да, до Дунфана. Как? По карте длинная дорога, может есть короче?
— Нет, короче нет, только через Дапо.
— Да-да, мы в курсе. А может тогда поблизости заправка есть?
— Да, есть, в Дунфане.
— Но до Дунфана мы не доедем, бензина совсем мало.
— Ну, только в Дунфане.
— А у вас, случайно, нет бензина на продажу?
— Бензина?
— Да.
— У меня?
— Да.
Дедуля подозрительно осмотрелся по сторонам и прищурился.
— Зачем?
— У нас нет бензина, а до Дунфана далеко… — начала я логическую цепочку.
— А! Бензин? Есть, конечно! Что ж вы сразу не сказали! А сколько надо? До Дунфана одной бутылки хватит, точно вам говорю. 12 юаней за полтора литра, пойдёт?
— Хорошо, спасибо, дедуля, выбора нет.
— А что ж вы, через Дапо собрались? Да до него 30 км, и от него потом ещё столько же, а то и больше. Лучше через Дафэн, там переправа и за 15 минут до Дунфана доберётесь, 5 юаней с человека, мотоцикла или мопеда.
— Круто! Спасибо дедушка, а как туда добраться? Это южнее, да?
— Да, но там сейчас уже нет никого, только утром паром будет.
— Спасибо, но мы до утра и так доедем, через Дапо.

Продолжение следует…

С вами были Антон Жидеев (фото) и Полина Струкова (текст)

Фото аватара

Автор: Полина Струкова

Родом с Дальнего Востока, успела пожить на севере и на юге Китая, изучить мегаполисы и проехать по деревням южных провинций, получить PhD. Методист, преподаватель, переводчик, редактор, автор.