Магазета не первый раз составляет списки и топы полезных приложений для китаистов и путешественников в Китае. Но рейтинги нужно постоянно обновлять. Наш новый автор, Маргарита Швецова, составила свой список из трёх самых важных приложений для изучения китайского на Android (есть варианты для iOS) с подробным списком секретных функций.
Спорим, вы не знали, на что способен Pleco?
Pleco – гораздо больше, чем просто замечательный англо-китайский словарь. Что еще он умеет?
Разбивка иероглифа на ключи и компоненты. Лучше всего запоминать иероглифы, если сначала разбивать их на знакомые части. Когда вы открыли статью с иероглифом, нажмите на «Char» (=character). Словарь покажет, из каких составных частей построен иероглиф. Более того, если эти составные части можно разбить на более мелкие компоненты, вы можете продолжить «разбивать» иероглиф, пока не разложите его на простейшие блоки.
Перевод прямо в тексте — моя любимая функция. Когда я переписываюсь с китайцами в WeChat или читаю китайскую статью, я включаю Pleco Screen Reader. Когда нажимаю на незнакомое слово, выскакивает его перевод. Это потрясающе удобно, особенно для тех, кто пока не очень дружит с иероглифами, а общаться с китайцами хочется. Включить Screen Reader можно, нажав на выпадающее меню слева и выбрав одноимённый пункт, потом нажать Enable Screen Reader. На экране вашего смартфона появится ромбик. Заходите в чат с приятелем-китайцем, нажимаете на ромбик, и – вуаля! — любое слово в тексте можно перевести одним касанием.
Кстати, вы можете зайти во вкладку History и там посмотреть все слова, которые переводили через Screen Reader (слова, которые вы забиваете непосредственно в словарь, отображаются в History отдельно). Это – тоже удобный способ учить лексику. Пообщался с китайцами или прочитал текст, не отвлекаясь на выписывание – потом в удобное время зашел в History и выписал новые слова.
Важно! После обновления WeChat в октябре 2017 эта фишка не работает. Решение простое – скачайте себе версию 6.5.10 и запретите автоматическое обновление в настройках телефона.
Эта функция плохо работает с большими текстами: если она захватывает слишком большой кусок, иероглифы становятся крошечными, и выделять их неудобно. Для больших текстов (или для обновившегося WeChat) поможет другая функция – Clip Reader. Вы копируете кусок любого текста, заходите в Clip Reader в Pleco, а ваш текст уже там. Кликаете на любое слово и видите перевод.
Расшифровка иероглифа по написанию (рукописный ввод). Эта функция здорово выручала меня, когда я жила в Китае и пыталась прочитать меню на китайском. На панели словаря слева есть значок кисти. Нажимаете на кисть, пишете пальцем нужный иероглиф, и Pleco выдаёт вам возможные варианты.
Полезное чтение с Du Chinese
Du Chinese – это бесплатное приложение для чтения текстов по уровням сложности, которое выгодно отличается от другого подобного приложения, Decipher Chinese. Чем именно?
Дается перевод предложения целиком. В Decipher Chinese можно переводить только отдельные слова, а смысл предложения иногда все равно не улавливаешь. При этом переводить слова по отдельности тоже можно: достаточно нажать на слово пальцем и «удерживать» его.
Каждый текст отдельно озвучен носителями. Эти тексты приятно слушать – прекрасно слышно, что каждый текст озвучивал человек, а не машина. В Decipher Chinese же заметно, что предложение «склеивается» из отдельно озвученных слов.
Три режима озвучки — просто подарок для тех, кто работает над пониманием на слух. Можно сначала прослушать текст в самом медленном режиме (0.5х), потом – в обычном (1х), а потом бросить себе вызов и попробовать быстрый режим (1,5х).
Можно включить пиньинь. Начинающим будет удобно – нажимаешь на значок 拼, и все слова подписаны пиньинем.
Новые тексты доступны по 2+ недели. В обоих приложениях есть платная версия, которая дает доступ ко всем текстам. При бесплатной подписке вы можете читать только новые тексты (которые выходят каждый день), но ограниченное время после их выхода. В Decipher Chinese это всего лишь два дня, а в Du Chinese – две недели, иногда и больше. Надеюсь, они сохранят этот задел времени и в будущем. Таким образом, можно бесплатно читать по несколько статей каждый день. А если вам и этого мало, дополните их свежими статьями из Decipher Chinese и наслаждайтесь удобным чтением весь день.
Интересные тексты. В приложении Du Chinese действительно классные, увлекательные тексты и диалоги. В основном про культуру и про повседневное, часто с неожиданной точки зрения. В Dechiper Chinese на уровнях от среднего и выше тексты строятся на новостях – про политику и все такое (то же самое в приложении Chairman Bao). Мне было скучновато.
По поводу уровней: не надо бояться пробовать уровни повыше. Если у вас, скажем, средний уровень, то вы обнаружите, что многие статьи уровня Upper-Intermediate и Advanced вполне approachable.
Отрывок для примера: 广州的菜很好吃,没有北京的那么咸。广州人喜欢喝早茶。我原来以为喝早茶就是喝茶,但后来发现,喝早茶不仅仅是喝茶,还包括吃早餐或吃午餐。而且他们吃的不像我们那样,只有简单的面包馒头,他们有很多种东西吃,单单粥就有很多种口味。
Слушать, слушать и ещё раз слушать — Qing Ting (蜻蜓)
Китайские радиостанции, аудиоблоги, аудиокниги и прочие аудиопрограммы на любой вкус. Много контента. И все это – в одном приложении.
Огромный плюс — есть возможность скачать аудио (например, записи нескольких программ о том, что вам интересно) и переслушивать его прямо в приложении. Еще один плюс в том, что радио можно слушать не только в прямом эфире, но и все предыдущие записи за этот и за вчерашний день. Также можно посмотреть программу на следующие передачи сегодня и завтра.
В приложении надо зарегистрироваться и выбрать свои сферы интересов – это интуитивно понятно по картинкам (при регистрации Quora и подобные сервисы тоже требуют указать хотя бы пять своих интересов). На главном экране Qing Ting указаны рубрики/вкладки:
分类 – сортировка по тематикам, а картинки помогают разобраться. Среди тематик – 小说 (рассказы, романы), 历史 (история), 音乐 (музыка – не радио), 文化 (культура), 健康 (здоровье), 旅游 (путешествия), 时尚 (мода), 影视 (фильмы и ТВ в аудиоформате) и т.д.
Выше списка тематик есть 广播电台 и 直播专区. Первое – это радиостанции, их также можно найти во вкладке 广播. Второе – не советую. Это некие странные трансляции в режиме реального времени то ли от начинающих ведущих, то ли от простых людей. Я не раз пробовала их слушать, и это всегда была какая-то ерунда.
推荐 – рекомендации, которые приложение подбирает по вашим интересам.
精品 – избранное, «выбор редакции». Все или почти все – платное. При огромном выборе бесплатного контента, который предлагает приложение, платное вряд ли вас заинтересует.
直播 – уже упомянутые онлайн-трансляции «на коленке».
广播 – список радиостанций.
Какую бы тематику вы ни выбрали, вам всегда открывается штук 10 подрубрик, рядом с которыми написано 更多 (показать больше). Вы выбираете программу в подрубрике и видите список всех выпусков. Под названием каждого выпуска – дата, количество просмотров и длительность. Все аудиопрограммы можно перематывать и даже менять скорость воспроизведения.
В приложении много рекламы, поэтому избегайте ярких картинок, которые подписаны 广告 (реклама). Иногда реклама сама запускается, и тогда можно нажать на 跳过广告 (пропустить рекламу). В целом реклама не раздражает.
付费精品 – платные эксклюзивные предложения. Также во многих программах часть контента бесплатная, а часть – платная, тогда вы увидите красные слова 蜻蜓币 (похоже, внутренняя валюта Qing Ting). Иногда красным написано, сколько юаней (元) это стоит. Платные программы часто дают возможность пробного прослушивания (试听).
添加收藏 – добавить в коллекцию. Пока вы слушаете программу, вам часто предлагают добавить ее в избранное. Это удобно – в огромном разнообразии Qing Ting легко потеряться, а так добавил в любимые каналы, и не надо потом искать.
Иногда радиопрограммы не хотят открываться, и вы видите надпись 连不上啊 (плачущий смайлик) 点这里再试试 – мол, «не получилось, попробуйте позже». Или еще 网络不太给力 – «интернет не пашет». Есть у приложения и косяки – может остановиться, может неожиданно продолжить вещание при закрытом приложении.
下载 – скачать
热门 – популярное
脱口秀 – ток-шоу
相声 – сяншэн (жанр традиционного китайского комедийного представления)
评书 – устный рассказ, storytelling (что-то вроде аудиокниги)
Прямые радио трансляции в этом приложении не грузятся. Возможно, так только у тех, кто не в Китае. Зато у вас есть доступ ко всем завершенным трансляциям за вчера и за сегодня. Нажмите на 查看完整节目单, и вы увидите програмку на вчера, сегодня и завтра.
Радиостанции тоже делятся по тематикам – экономика (经济台), литература и искусство (文艺台), спорт (体育台), повседневная жизнь (生活台), диалекты (方言台) и пр. Также радиостанции делятся на государственные (国家台), по провинциям и городам (省市台), интернет-радио (网络台). Широкий выбор от чего-то официального типа 中国之声 («Голос Китая») до небольшой сычуаньской радиостанции с возможностью послушать путунхуа с местным акцентом. Некоторые радиостанции в основном ставят музыку (причем зачастую англоязычную) – явно не то, что нужно для изучения китайского. Это в первую очередь такие популярные станции, как Love Radio и Hit FM.
Все остальное в этом приложении интуитивно понятно. У меня в избранном программы про еду, культуру и путешествия. А что будете слушать вы? :)
Возьмите от этих приложений максимум – и ваш китайский выйдет на новый уровень. 加油!
Для заглавной иллюстрации использовано фото flickr.com/photos/ilamont.
Автор: Маргарита Швецова
Если вам понравилась статья, пожалуйста поставьте лайк и поделитесь ею с друзьями.
Хотите быть в курсе наших публикаций по теме, подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзене страницу Магазеты в facebook, vk, instagram, telegram и наш аккаунт в WeChat — magazeta_com.