Коробок кузнечика

Коробок кузнечика / Магазета

После публикаций авторских переводов китайских, или не очень китайских, сказок, я тоже решилась на свою первую публикацию.

Это перевод легенды из книги 北京的传说1, был сделан мной на втором курсе и должен был стать моей курсовой, но судьба сложилась иначе…

Итак, легенда «Коробок кузнечика, или угловые башни императорского дворца»2:

По углам Пекинского Запретного города3 возвышаются четыре искусно сделанные башни. Живущие в Пекине люди, проходя прямо под стенами городской стены, вдоль канала, подняв голову, видят необычно выстроенное здание, и ноги сами по себе замедляют ход. И чем дольше люди смотрят на эти башни, тем неповторимее и загадочней они кажутся, и не верится, что они рукотворные. И сколько людей ни смотрело, все, покачивая головой, удивлялись: «И кто же мог придумать такую форму!»

Все пекинцы знают, что форма этих башен имеет своё название, дословно – «девять балок, восемнадцать подпорок и семьдесят два конька [крыши]». И вот история…

Следует сказать, что при первоначальном строительстве Пекина этих башен не было, и казалось, что во внешнем облике города чего-то недостаёт. Однажды император некой династии во сне увидел город, а по углам этого города – четыре башни, очень красивые, очень уж позавидовал император их красоте, а как проснулся, поставил задачу сановнику, управляющему строительными работами, выстроить в Запретном городе четыре угловые башни, да такие, как он во сне увидал.

Сановник, получив приказ, созвал различных ремесленников, надсмотрщиков и работников из восьми мастерских города, чтобы они в срок трех месяцев выстроили четыре угловые башни тонкой работы, такие, как приказал император – с девяти балок, восемнадцати подпорок и семидесяти двух коньков, и чтоб выглядели они как в императорском сне. Если же они построят как велено, то будут награждены, а не построят – казнены!

Ремесленники выслушали приказ, и сразу очень обрадовались – ведь так они очень легко разбогатеют. Главный ремесленник одной мастерской сразу же согласился взяться за работу. Он рассуждал так, император хочет, чтобы было построено, чем красивее, чем пышнее и роскошнее, тем лучше, разве ж это сложно? А по возвращении в мастерскую приказал своим работникам взять побольше людей, побольше материала, и всеми силами строить самые замечательные и роскошные здания. Не прошло и трёх месяцев как он сдал работу. Он был совершенно уверен, что император будет доволен работой. А император посмотрел, покачал головой, того ремесленника и казнили. Очередь подошла к ремесленнику следующей мастерской, взял он на себя строительство, и приказал плотникам выполнять работы исключительно искусно и тонко. По окончанию работ его строение выглядело намного красивее первого. Но кто же знал, что император, посмотрев, только головой покачает? И второго ремесленника, как и первого, казнили. Так очередь постепенно доходила до каждого ремесленника, построят – а императору не нравится, построят – а императору не нравится, так семерых ремесленников одного за другим и казнили. В конце концов, очередь дошла и до последнего. Подумал он про себя: «Голова моя все равно больше не вырастет, и так как строительство уже и начато, то взяться за него – моя обязанность». И каждый день был таким задумчивым и печальным, что ни есть не мог, ни спать. И работники его ходили мрачнее ночи.

Вскоре подходили установленные сроки. Это было время летней жары. Было до такой степени жарко, что люди не выходили на улицу, к тому же на душе было противно, рабочие все ходили поникшие, мастерок сил не было поднять, вот после обеда все и уснули. А младший ученик Ван Сань в тот день никак уснуть не мог, и услыхав снаружи звук кузнечика, он выбежал наружу. Оказывается, это старик, обвешанный корзинками с кузнечиками, остановился у двери. Ван Сань подумал, что неплохо было бы купить кузнечика, чтоб как-то развлечь всех, и решил взять одного. Вдруг, в коробе старика он увидал корзиночку из красного гаоляна, на вид особо красивую, вырезанную в форме домика, а внутри несколько кузнечиков. Он спросил старика: «Сколько стоит эта корзиночка?» Старик, покачав головой, ответил: «Такой формы не продаются!» А Ван Сань как будто влюбился в тот коробок, и нет сил выпустить из рук. В конце концов, старик сказал с улыбкой: «Братец, раз уж он тебе так нравится, то я подарю его тебе! Но ты отдай за кузнечиков все деньги, что у тебя есть!» Ван Саню чрезвычайно коробок понравился, неся его, он в одно мгновение оказался во дворе, и пока пошел за деньгами, старичка и след простыл.

Кузнечик так растрещался, что разбудил всех работников. А плотник давай пенять ученику: «Всем и без того противно, а ты еще коробок кузнечиков купил, как же тебя не ругать?» А ученик и отвечает ему: «А разве печаль может достроить башни? Посмотрите на этот коробок, какой же он замечательный!» Работники обступили, чтобы рассмотреть коробок, в самом деле, сделан он был чрезвычайно мило. Внезапно одного из мастеров это так тронуло, он подумал, что этот коробок очень похож на описания башен императора, и чем дольше смотрел, тем больше он казался похожим. «Ну, разве ж это не девять балок, восемнадцать подпорок и семьдесят два конька?», сказал мастер. Все обрадовались: «Воистину! Строить надо по виду коробка, точно не ошибемся!».

С тех пор работа ускорилась в два раза, и была всем в радость. А когда император увидел строение из своего сна, похожее до последней чёрточки, то был очень доволен. Позже, вспоминая эту историю, мастера говорили: «Это Наш Учитель приходил наставить нас!».


А это, так сказать, оригинал:

Коробок кузнечика Коробок кузнечика Коробок кузнечика - 3

  1. «Пекинские предания» []
  2. 蝈蝈笼子 — 故宫角楼 []
  3. бывший дворец императора []
Фото аватара

Автор: 欧兰

Родилась и выросла в городе-герое Киеве. Волею судеб поступила в институт на специальность "китайский язык и литература". 2005-2006 уч. г. провела в 安徽师范大学 芜湖 安徽省 (г. Уху, пров. Аньхой). Сейчас живу в родном городе.