Коробок кузнечика

Коробок кузнечика / Магазета

После публикаций авторских переводов китайских, или не очень китайских, сказок, я тоже решилась на свою первую публикацию.

Это перевод легенды из книги 北京的传说1, был сделан мной на втором курсе и должен был стать моей курсовой, но судьба сложилась иначе…

Итак, легенда «Коробок кузнечика, или угловые башни императорского дворца»2:

По углам Пекинского Запретного города3 возвышаются четыре искусно сделанные башни. Живущие в Пекине люди, проходя прямо под стенами городской стены, вдоль канала, подняв голову, видят необычно выстроенное здание, и ноги сами по себе замедляют ход. И чем дольше люди смотрят на эти башни, тем неповторимее и загадочней они кажутся, и не верится, что они рукотворные. И сколько людей ни смотрело, все, покачивая головой, удивлялись: «И кто же мог придумать такую форму!»

Все пекинцы знают, что форма этих башен имеет своё название, дословно – «девять балок, восемнадцать подпорок и семьдесят два конька [крыши]». И вот история…

  1. «Пекинские предания» []
  2. 蝈蝈笼子 — 故宫角楼 []
  3. бывший дворец императора []