Разгадываем надгробие №8. Это забава для китаистов с макабрическим оттенком — разгадывание могильных надписей, выполненных несомненно прекрасными, но весьма необычными шрифтами. С началом конкурса вы можете ознакомиться тут.
Всего будет 9 надгробий (через неделю будет последний!) и тот, кто больше всего отличится при их разгадывании, получит небольшой, но уникальный приз. Напомню, что главный инструментарий, если он кому-либо нужен, находится тут:
Ну что, начинайте расшифровку, дамы и господа!
Вышло финальное надгробие серии «Смертельное обаяние иероглифов» №9, разгадываем: http://magazeta.com/2013/05/deadstones-9/
Спасибо за напоминание!
Как вам написание 母? Не правда ли — шикарно?
мой первый раз такое написание вижу, не так соответстует происхождения иероглифа, но всё таки понимаю.
Скажите, вы откуда родом? Очень интересно :)
Я китаец, кому нравятся иероглифы;)
Заходите почаще! Будем у вас учиться :)
Обязательно, это очень хороший сайт, сразу понравился с первого взгляда.
Я сам без словаря только правильно отгадал 母王 и 人幕. 母 очень понравился, но из-за рядом стоящего 王 я засомневался, что это «мать» ;)
徐?王孺人墓志
Мозг уже сломал.
徐母王孺人墓誌
Что получается тогда? Могила матери князя Сюй? что такое 母王?
徐母——Мать Сюй (фамилия какого-то чиновника 7-го разряда)
王——Фамилия его матери
孺人——почётной титул матери или жены чиновника 7-го разряда в Минской династии
墓誌——эпитафия
Словарем я умею пользоваться, спасибо. Как все вместе получается?
Все верно :)
Под этим выражением разумеется следующее: Эпитафия матери Сюй жужэня Ван.
Получается «надпись на могиле матери Сюя, урожденной Ван и носившей титул жужэнь»