Трусы

Многие в разных странах, так или иначе думают, что в старину все было лучше, чем сейчас. И что люди были, мол, не нынешнее племя. В любом случае, при здравом анализе ясно, что раньше было хуже, жили меньше, мерли страшнее и мучались больше.

РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

Вот, например, подумайте, каково было жить без трусов? Тяжко, да? Конечно тяжко. Да так, что древние китайцы, понимая важность этой части гардероба, назвали трусы «солнцеподобной одеждой». Не верите? А как, тогда, на вэньяне трусы?

Ладно, ладно — про «солнцеподобную одежду», это шутка — забудьте ее, а то станете китаистами. На самом деле, солнце тут просто фонетик. Что касается самого предмета одежды, то конечно же этот иероглиф не означал трусы в современном смысле этого слова. Для женщин, он означал то нижнее белье, что было доступно в древние времена, а для мужчин — повседневное исподнее белье.

В любом случае, условимся, что будем называть эти предметы одежды трусами — потому что это были прото-трусы, и давайте насладимся несколькими прекрасными пассажами на вэньяне, где речь идет и о труселях, и о трусиках.

《後漢書•文苑列傳下》
衡進至操前而止,吏訶之曰「鼓史何不改裝,而輕敢進乎?」衡曰「諾。」於是先解衵衣,次釋余服,裸身而立,徐取岑牟、單絞而著之,畢,復參撾而去,顏色不怍。操笑曰「本欲辱衡,衡反辱孤。」

«История Хань. Жизнеописания литераторов, вторая часть»

[Ми] Хэн прошел до Цао [Цао] и остановился перед ним. Один из чиновников стал укорять [Хэна]: «Барабанщик, почему вы не переоделись, а осмелились войти в таком виде?» Хэн ответил: «Так точно!» И тут же сначала снял портки, затем сбросил остальную одежду и остался голым. Потом, степенно взяв шапку барабанщика и темно-желтую тонкую робу, стал одеваться. Закончив, продолжил бить в барабан и ушел, нисколько не смутившись. Цао засмеялся: «Я хотел унизить Хэна, а вышло наоборот — Хэн унизил меня».

Это очень знаменитый эпизод, который, в несколько расширенном виде (но без иероглифа ‘трусы’), вошел в книгу «Троецарствие», вот в эту главу.

《晉書‧樂廣傳論》
澄之箕踞,不已甚矣。若乃解衵登枝,裸形捫鵲,以此為達,謂之高致,輕薄是效,風流詎及。

«История Цзинь. Жизнеописание Ле Гуана. Послесловие.»

[Ван] Чэн [часто] сидел, неприлично растопырив ноги. Но и на этом он не остановился. А дошел до того, что сняв трусы, в голом виде залез на ветку, хватая рукой сороку. И такое вольготное поведение называл верхом изысканности. Подобной фривольности подражали, но где уж было сравниться с ним в своеобразности?

Ну вот, как всегда в Китае, тут был свой Дали, но на 17 веков раньше — речь в этом отрывке шла об эксцентрике по имени Ван Чэн 王澄 (269-312).

Интересно было бы проанализировать вопрос с сорокой. В самой биографии говорится о том, что

澄見樹上鵲巢,便脫衣上樹,探而弄之,神氣蕭然,傍若無人。
Чэн увидел на дереве сорочье гнездо, тут же снял одежду и залез на дерево, запустил [в гнездо] руку и стал забавлятся с отсутствующим выражением лица, как будто вокруг никого не было.

О чем речь? С чем он игрался, взяв в руки? С птенчиками? Не совсем ясно, но оставляет впечатление, что речь могла идти о публичной мастурбации.

Китайские трусы, фото Татьяны Мерёкиной

《晉書‧良吏傳‧王宏》
帝常遣左右微行,觀察風俗,宏緣此復遣吏科檢婦人衵服,至褰發於路。

«История Цзинь. Жизнеописания хороших чиновников. Ван Хун.»

Император часто посылал свое ближайшее окружение путешествовать инкогнито и наблюдать за привычками и нравами народа. Хун поэтому тоже отправлял чиновников проверять нижнее белье у женщин — доходило до того, что прямо на улице им задирали платья.

Тут есть, над чем задуматься. Интересно узнать какова, в голове у Хуна, была связь между наличием трусов и нравами. Надо заметить, что и тогдашным людям это казалось странным, и

論者以為暮年謬妄,由是獲譏於世,複坐免官。後起為尚書。
автор послесловия считает, что в преклонные годы [Хун] оглупел. Из-за этого навлек на себя насмешки всего света и по данной же причине был освобожден с должности. Но потом стал министром.

Так что, хоть панталоны и сослужили плохую службу Хуну, карьеру его они не сломили.

宋周密《癸辛雜識別集下‧徐霖》
夏月,京府命工搭蓋松棚,適一匠者衵服破綻見其二子,霖竟牒天府云:「某人受役而不主一,合從重撻。」

Чжоу Ми, династия Сун, «Разные записи [с ханчжоуской улицы] Гуй-синь. Частый сборник, часть вторая. Сюй Линь.»

В летние месяцы, в столицу направили рабочих для возведения навесов из сосновых материалов. Случилось так, что у одного из плотников порвались по шву труселя и стали видны его яйца. Линь все записал в докладе для дворцового архива, где сказал: «Тех, которые на работах не проявляют преданности делу — [надо] всех сильно пороть плетями».

Судя по всему, этот Сюй Линь тоже был мужик не в себе, и Чжоу Ми записал, что

舉止顛怪,妄自尊大
поведение его было странным и чванливо-самонадеянным

Но этот отрывок нам также дает пример того, как на вэняне называли яйца — что весьма интересно, не правда ли?

清二石生《十洲春語》
玉綃鳳衵手親裁,弱夢隨雲倘夜來。

Эр Шишэн, династия Цин, «Весенние разговоры о десяти [волшебных] областях»

Быстро крою ночную рубашку из драгоценного шелка с узором из фениксов.
Вот если бы нежные сны, вместе с облаками, ночью пришли ко мне.

Тут ничего не добавишь, кроме умиления нежным эротизмом и сожаления, что элегантный иероглиф 衵 использовался не так часто.

Китаец в трусах, фото Frits1942 с сайта flickr

  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомления на
Александр Мальцев
Редактор

То есть порвать яйца, тьфу, трусы на работе — это признак старательности и преданности делу?

Infusiastic
Читатель

Маэстро, как всегда, великолепен.

Виктор Ширяев
Читатель

охренительно, спасибо!

Сергей
Гость

Извините, что вмешиваюсь в ваш междусобойчик по поводу заглавной фотографии, но фото с трусами и флагом цепляли, а люди с поднятыми руками потерялись в моей френд ленте, среди прочих других черно-белых фотографий. Но может быть у меня френдлента такая не правильная. Успехов вам всем!

Александр Мальцев
Редактор

Да, ладно. Не в трусах счастье ;)

olDboy
Читатель

счастливые вообще трусов не надевают:))

Александра Янецка
Читатель
coffeelatte
Гость

Сложные иероглифы курсивом — красиво, но непривычно. И мелко. Можно в следующий раз крупнее?

Александр Мальцев
Редактор

Ctrl + увеличит ваш шрифт :)

coffeelatte
Гость

Спасибо, удобный финт.

Infusiastic
Читатель

А ещё можно кастом CSS подключить, и вообще будет здорово!

Kipi
Гость

Спасибо за статью! а вы не знаете, как китайцы додумались до 开裆裤?они как раз взаимоисключают трусы))

Артем Лоскутников
Читатель

главное сынок, на работе трусы не порвать)

Narusagawa
Читатель

Спасибо за интересный материал. Однако.

ТайПо
Гость

Ну что тут сказать… Об авторе догадалась сразу, как начала читать и в силу то ли своей распущенности, то ли картинку увидела, но о трУсах даже и не подумала:-). Первая фотка вообще разочаровала — китайцев там не увидела). Вот вспомнила фильм КАМУИ, где актеры щеголяли в чём-то странном и попой светили — вот оттуда надо было фотоматериал брать, хотя фильм, наверно, японский, но всё равно в тему.
Да и где пиньинь к тому иероглифу? Самим вбивать надо в словари?

olDboy
Читатель

копипаст в любой онлайн словарь, например, в Джунгу: http://www.zhonga.ru/character/cn/38861
А еще лучше глазками-глазками по ключу или по количеству черт в 新华字典))

ТайПо
Гость

Ну так «ни» или «ри»?:-)) Чё там ключики с черточками на этот счёт говорят? Джунгой пользуюсь в крайнем случае — когда чего китайского надо на русские сайты затащить и те не хотят палочки считывать — приходится на латиницу переводить (а про русский вообще молчу — там на один иероглиф 10 значений). Да и не особо я ей верю — вон даже тут трусы женской сорочкой обозвала:-)).

Infusiastic
Читатель

衵服 nìfú женское исподнее

olDboy
Читатель

Тайпо, читайте внимательнее тогда пост «..На самом деле, солнце [日] тут просто фонетик..» из чего можно уже понять, что этот иероглиф в данном значении читается как ri [жи]
Вот Вам и статья из онлайн цзыдяня: http://zidian.900cha.com/wYOR0az8UUZ.html или http://zidian.eduu.com/detail/14359.html , иероглиф объяснен на китайском как 贴身的内衣, что дословно — нательное нижнее бельё
ищите, Папка Хуху хоть и разжевывает многое, но элементарное можно и самому не полениться поискать;)

coffeelatte
Гость

А где в китайском стихотворении «быстро» («быстро крою ночную рубашку»)? 手 такое значение имеет?

GelaD
Гость

Отличный пост, спасибо.

Ivan Borisov
Читатель

Прошу прощения за оффтоп, но не знаю где спросить просто.
Тут речь пошла о сайте Джунга, там увидел рекламу переводчика вот ссылка — http://www.zhonga.ru/shop/item/dzx-990.
Кто нибудь юзал, хорошая вещь ? И есть ли в Китае аналоги дешевле ?

Александра Янецка
Читатель

Понравилась шарада из заголовка статьи в комплекте с фото. Папа ХуХу — он и в Африке Папа ХуХу. Фото Т. Мерёкиной тоже замечательное, но в нём нет интриги. Про содержание высказались предыдущие ораторы — могу только присоединить свой голос к дружному одобрительному хору.

Александра Янецка
Читатель

Не знаю, получится или нет вставить картинку. Может, кто-нибудь сможет прокомментировать странную особенность одежды этого человека, который протягивает голову на блюде? Почему у него дырка сзади в штанах и отсутсвует нижнее бельё? Это так быо принято?