Nestorian in China

Трудно представить, но история распространения христианской религии в Китае началась еще в 7 веке н.э. В годы расцвета число исповедующих несторианство в Китае достигало тридцати тысяч человек [1]. Но в какой-то момент несторианское прошлое Китая словно растворилось, лишь редкие археологические находки и упоминания в китайских и среднеазиатских текстах напоминают о существовании этого учения в Китае.

РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

Несторианство, христологическое учение, было осуждено на византийском Эфесском соборе как ересь в 431 году. Об основных отличиях несторианства от других христологических учений проще прочитать в Википедии. Будучи гонимыми в Византии, большая часть несториан ушла в Персию, где присоединилась к Церкви Востока. Она обособилась от основного христианского мира. В настоящее время единственной христианской церковью, исповедующей данную христологию, является Ассирийская церковь Востока, а последователи несторианства проживают в Индии, Иране, Ираке и Сирии.

В свое время несторианство стало одной из важнейших религий на всём протяжении Шелкового пути [2]. Оно было широко распространено среди тюркских и монгольских народов Центральной Азии: кереитов, меркитов, найманов, уйгуров. Проникая в Китай и даже в Японию, несторианство стало самой распространенной (как по территории, так и по количеству верующих) формой христианства в конце первого тысячелетия нашей эры. Но несмотря на первоначальный успех, оно не закрепилось среди этих народов и в конечном счете остановило свое развитие на изначальном носителе — ассирийском этносе, лишь удержавшись среди некоторой части индийских христиан.

Китайские названия несторианства

nestorian symbols
Крест на лотосе — один из символов несторианства в Китае

Изначально в Китае несторианство именовалось как 波斯经教 (персидское учение). Однако уже в 745 году миссионеры обратились к императору Сюаньцзуну с просьбой о переименовании вероучения, так как термин 波斯经教 также использовался для других персидских религий, зороастризма и манихейства. Тогда несторианство было переименовано в 大秦教. Однако уже в тексте Несторианской стелы 781 года учение называется 景教. Оно же было более распространено и позднее при династии Юань. Кроме того, во время правления монгольской династии упоминается термин 也里可温教, который, вероятнее всего, в то время обозначал не просто христианскую религию, а именно несторианство [3]. Также в настоящее время несторианство называют 聂斯脱里派 (буквально транскрипция латинского названия). Несторианские монастыри часто именовали 大秦寺 или 十字寺 (уместно и для других христианских церквей).

Также интересно развитие наименования Бога в Китае. Изначально несторианцы использовали буддийский термин 佛陀. Позже в несторианских текстах стал использоваться 一神, а после — 阿罗汉 [4].

Первые несторианские миссионеры в Китае

Nestorian Bishop
несторианский епископ

Вполне вероятно, что первые несторианские священники оказались в Китае при династии Северная Вэй, в городе Лояне, еще в 6-м веке. Однако историю распространения несторианства в Китае принято отсчитывать с 635 года [5], когда группа несторианских проповедников во главе с Alopen (阿罗本) прибыла в столицу танского Китая, город Чанъань (长安, современный Сиань). Alopen удостоился аудиенции у императора Тайцзуна (627 — 649). Вероучение произвело благоприятное впечатление на китайского императора, и тот позволил действовать ему в Поднебесной [6]. Разрешение на деятельность священников было выдано в 638 году, а в том же году по велению Тайцзуна на средства императорской казны в столицу был построен несторианский монастырь Дациньсы. В знак своего благоволения император сделал надпись собственноручно на стене монастыря. Alopen, по поручению императора, также трудился над переводами несторианских текстов на китайский язык для библиотеки. Позже, при императоре Гаоцзуне (649 — 683) Alopen был удостоен титула Хранителя царства и Властителя Великого закона.

При правлении императрицы У (690 — 705), несторианство попало в немилость, так как бывшая наложница танского императора была буддисткой, поэтому активно поддерживала распространение “своей религии”, ограничивая другие [7]. Однако уже при Сюаньцзуне (712 — 756) гонения прекратились. В 713 году император приказал восстанавливать разрушенные несторианские монастыри и храмы. А в 744 году император позволил священнику Abraham, епископу George (Chi-Ho) и пяти монахам провести церемонию причастия во дворце брата императора. Период с 712 по 781 год считается эпохой расцвета несторианской общины в Китае. Способствовали этому и арабские завоевания. Так как несториане неоднократно сопровождали арабские посольства в Китай, выступали посредниками в торговле между халифатом и Поднебесной. Кроме того, в число танской армии входило огромное количество наемников, в том числе и несториан.

Наиболее влиятельными людьми в истории танской несторианской общины были генерал Го Цзыи (郭子仪), Иссу и Цзинцзинь. Го Цзыи был главнокомандующим китайской армии и первым министром империи, которому танские императоры были обязаны восстановлением на троне. Он подавил восстание Ань Ши, а при императоре Тайцзуне (762 — 779) спас страну от вторжения тибетских племен. Го Цзыи выступал в роли благодетеля и защитника несториан. Он жертвовал большие суммы на восстановление и строительство церквей, раздавал милостыню монахам и священникам, участвовал в диспутах с несторианскими богословами. Также среди сподвижников генерала Го Цзыи был и Иссу (Yazdbazed, 伊斯), сын несторианского священника из Балкха (территория современного северного Афганистана). Каждый год он собирал монахов из четырех монастырей для службы и медитации. Третьим несторианским лидером был священник Адам (или Цзинцзинь). Он обладал настолько глубокими знаниями в китайской литературе и филологии, что был приглашен буддистскими миссионерами для перевода религиозных книг на китайский язык.

В 840 году к власти приходит император Уцзун, ревностный даос. Уже 845 году он издает указ о прекращении существования храмов еретических сект и возвращении их священников к мирской жизни. Однако через год император умер, но новый Сын Неба сменил гнев на милость только по отношению к буддизму. В последующее столетия еще встречались упоминания о несторианских священниках в Китае, но на несколько столетий они вышли из активной религиозной жизни Поднебесной.

В настоящее время существует достаточно активная дискуссия о степени проникновения несторианства в китайское общество. Но вероятнее всего, несмотря на свое вполне успешное начало, несторианство не могло рассчитывать на реальный успех: буддизм и даосизм на тот момент имели уже более крепкие позиции в Китае. Хотя на китайский язык было переведено несколько несторианских текстов, но в церковной жизни больше использовался сирийский язык. Кроме того, развитие несторианства в Китае в огромное степени зависело от личного отношения императора.

Несторианство при монголах

mongol empire
границы Монгольской империи

Следующий этап развития несторианства в Китае пришелся на династию Юань. Несторианство, как уже упоминалось ранее, было распространено среди тюркских и монгольских племен. Женой Чингисхана стала кереитская принцесса, которая к тому же оказалась несторианкой. Ее сестра Сорхахтани стала старшей женой сына Чингисхана, хана Толуя, и матерью Хубилая, основателя династии Юань в Китае [8].

В 1260 году Хубилай перенес столицу Китая в Ханбалык (Пекин), также в числе его придворных в столицу прибыло огромное число несторианских врачей, ремесленников и советников. При династии Юань роль несторианства выросла, так Пекин был назначен митрополией несторианской церкви в Китае. Кроме того можно отметить значительную роль, которую играли несторианцы в жизни Китая. Так несторианец по имени Mar Sergius был назначен губернатором города Цзинцзян (京江, современный город 镇江 в провинции Цзянсу). Другой несторианец Ai-se был придворным астрономом и возглавлял Академию Ханьлинь. Два выдающихся писателя юаньской династии, Ма Цзучан и Чжао Шиянь, были из семей, где исповедовали несторианство еще до восхождения Чингисхана [9].

Так, Марко Поло, оказавшись в Китае, обнаружил несторианские храмы и монастыри в Ганьчжоу (赣州), Erguiul [10], Sinju и Kalachan (вероятно Ningxia), в городах Ганьсу, а также в Tenduc (современная Внутренняя Монголия), Khanbaliq (Пекин), Yachi (в провинции Юньнань), Ho-kien-fu, Pao-ying, Chinkiang (京江) и Kinsai (современный 杭州). В период с 1289 по 1320 в Китае насчитывалось 72 несторианских храма [11]. Так монголы все больше укрепляли свое влияние в Персии и пытались наладить дипломатические контакты с западными странами. В рамках дипломатической миссии в Европу, в Иерусалим отправились два несторианских монаха Rabban Sauma и Markos. Их путешествие из Пекина прошло через Ганьсу, Кашгар, Иран и закончилось в Азербайджане, где в то время располагался патриарх. Прибыв туда в 1279 году, они узнали, что дорога до Иерусалима небезопасна и решили остаться под протекцией монголов. После, Marcos был назначен митрополитом в Китае. После установления Минской династии история несторианства в Китае прекратилась.

Расположение несторианских церквей в Китае

Митрополии:
Сиань (Hsi-an-fu) 8 век
Пекин (Khanbalik) 1248 г.
Тибет (Tangut) 781 г.

Епархии:
Ганьчжоу (Kan-chou) 赣州 (江西)
Нинся (Ning-hsia) 宁夏
Тайюань (Ta-t’ung) 太原 13 век
Янчжоу (Yang-chou)  扬州 13-14 вв.

Другие церкви:
Chen-chiang (Shanghai)
Ch’eng-tu (Chengdu)
Ch’uan-chou (Quanzhou) 8 и 13 века
Hang-chou (Hangzhou)
Hsi-ning (Xining)
Kuang-chou (Guangzhou)
Tun-huang (Dunhuang)

Свидетельства присутствия несториан в Китае

  1. Изучение несторианства в Китае началось с обнаружения в 1625 году Несторианской стелы (大秦景教流行中國碑) в Сиане. Она была установлена в 781 году. На сирийском и китайском языках рассказывается о миссионерской деятельности несториан в Китае [12]. Текст был подготовлен монахом Адамом (景淨). По мнению профессора P. Y. Saeki, текст можно разделить на три части, в зависимости от авторства и даты создания. Первая часть относится к началу 7-го века и была написана Alopen, вторая — епископом Кириаком в начале 8-го века, а третья — монахом Адамом в конце 8-го века. В настоящее время стела хранится в музее «Лес стел» в Сиане.

    Nestorian stele
    Несторианская стела в Сиане
  2. Несторианский столб в Лояне был обнаружен в 2006 году. Столб был воздвигнут в 814-815 годах. Он украшен изображениями ангелов и крестов. Надписи на столбе включают “Учение о происхождении несторианства” (大秦景教宜元至本经), более полные, чем обнаруженные в Дуньхуане в начале 20-го века [13].
  3. Несторианские сутры были обнаружены в гротах Могао в Дуньхуане в 1908 году. Их относят к эпохе Тан. В свое время их находка подтвердила появление несторианства в Китае в 7 веке, так как ранее Несторианская стела считалась подделкой иезуитских миссионеров.

    Dunhuang
    Гроты Могао, Дуньхуан
  4. Дациньская пагода (大秦塔) была построена несторианцами в 640 году в Сиане. С эпохи Северной Сун в пагоде располагался буддийский храм. В 1556 году она была практически разрушена во время землетрясения. И ее снова “обнаружили” лишь в 1998 году. В 1999 году пагода была восстановлена, а рядом установили копию Несторианской стелы.

    Daqin pagoda
    Дациньская пагода
  5. Несторианские храмы в Цюаньчжоу
    Первые свидетельства присутствия в Цюаньчжоу несториан были обнаружены католическими миссионерами в 17-м веке. Они заметили, что некоторые надгробные камни, средневековые стены и сады камней были украшены несторианским символом, крестом на цветке лотоса [14].

    Надгробный камень с лотосом и крестом, 1940 г., фото У Вэньляна
    Надгробный камень с лотосом и крестом, 1940 г., фото У Вэньляна

    Также было обнаружено надгробие с изображением четырехкрылого ангела. Лучшая фотография была сделана в 1927 году Gustave Ecke: он обнаружил это хорошо сохранившееся надгробие в одном из даосских монастырей в Цюаньчжоу.

    Надгробие с изображением четырехкрылого ангела, фото Ecke
    Надгробие с изображением четырехкрылого ангела, фото Ecke

    Практически все найденные в Цюаньчжоу артефакты относятся к эпохе династии Юань. Многие из них были утеряны или уничтожены во время строительства железной дороги в 20-м веке и во время войны с Японией. Некоторые артефакты удалось сохранить местному учителю и коллекционеру антиквариата У Вэньляну. Однако он стал в 1969 году жертвой Культурной революции. В настоящее время все находки хранятся в Epigraphical Gallery of the Quanzhou Museum of the History of Maritime Contacts, а дело У Вэньляна продолжил его сын У Юйсюн.

    Большую часть христианской общины в Цюаньчжоу в то время составляли иммигранты из Средней Азии, которых монгольские ханы приглашали на чиновничьи должности, так как Цюаньчжоу был одним из крупнейших и важнейших портов в Поднебесной. Большинство надписей выполнено с использованием монгольского квадратного письма, которое было единым для всех народов, подчиняющимся юаньской династии.

    Надгробие с надписями на китайском и монгольском квадратном письме
    Надгробие с надписями на китайском и монгольском квадратном письме

    Также множество надписей было выполнено с использованием сирийского письма, который представлял собою смесь сирийского и древнетюркского.

    Надгробие с надписями на смеси сирийского и древнетюркского языков
    Надгробие с надписями на смеси сирийского и древнетюркского языков

    Кроме того, находили надписи и на китайском языке.

    Христианское надгробие с надписью на китайском языке
    Христианское надгробие с надписью на китайском языке

    В 1946 году была найдена плита с барельефом, изображающим двух ангелов с крестом на цветке лотоса. Что удивительно, одеяния ангелов выполнены в соответствии с традицией буддийской иконографии. Также стоит обратить внимание и на форму плечиков, она напоминает так называемые “cloud shoulders”, которые были декоративным украшением женского туалета при монгольском дворе.

    Барельеф с изображением ангелов с "cloud shoulders"
    Барельеф с изображением ангелов с «cloud shoulders»

Примечания

  1. The Church of the East by Mark Dickens[]
  2. Religions of the Silk Road by Richard Foltz[]
  3. On the Christians in Jiangnan during the Yuan Dynasty according to the Gazetteer of Zhenjiang of the Zhishun period 1329-1332[]
  4. Strange Names of God by Sangkeun Kim[]
  5. Encounters between Chinese culture and Christianity[]
  6. К истории распространения несторианства в Китае, Сергей Сальников[]
  7. Nestorian Christianity in the Tang Dynasty[]
  8. The Church of the East by Mark Dickens[]
  9. A study of the history of Nestorian Christianity in China and its literature in Chinese by Li Tang[]
  10. The Travels of Marco Polo/Book 1/Chapter 57[]
  11. http://www.nestorian.org/seventh_century_church.html[]
  12. Encounters between Chinese culture and Christianity[]
  13. Hidden treasures and intercultural encounters[]
  14. http://www.anchist.mq.edu.au/doccentre/Zayton.htm[]
Цзян Тяньинь
2010-08-05 19:10:18
ОК, извинения: 1. Иссу — это Issu... т.е. в источниках тех времен, написанных на языках с более фонетической письменностью, он написан как "Issu", так? Тогда - вопрос снят. 2. В некоторых источниках (особенно времен Марко Поло) - да кто же спорит :) ОК, извинения: 1. Иссу — это Issu... т.е. в источниках тех времен, написанных на языках с более фонетической письменностью, он написан как "Issu", так? Тогда - вопрос снят. 2. В некоторых источниках (особенно времен Марко Поло)... - да кто же спорит :) Но эти-то: Ho-kien-fu, Pao-ying, Chinkiang - (особенно последний) - не сильно похожи на маркополовские, зато похожи на современные альтернативные романизации. 3. Палладий существует для пиньиня. Это не универсальная транскрипция. Странно, где я говорил, что это универсальная транскрипция? Палладий существует не для пиньиня, а для путунхуа, пиньинь - тоже не для палладия а для путунхуа. Да, я знаю, что во времена Марко Поло путунхуа не было :) 4. Момент. Слава не Палладию... - Точно. но в контексте - не принципиально :) 5. За других - не скажу, я - не говорил, что в транскрипциях ошибки! Их нет! Просто скопом даны слова в разных транскрипциях, что может ввести в заблуждение. 6. Ну дык и Мао Цзэдун много где упомянут как Mao Tse-tung, не говоря уже о Chiang Kai-sek :) 7. Тут-та какие споры? -- С уважением
George
2010-08-03 16:39:48
Нужно относиться тщательнее к орфографии, писать имена и названия по-русски, а не латинскими буквами.
menina
2010-08-03 16:45:52
to George: если Вы заметили орфографическую ошибку, то можете выделить ее и нажать CTRL+ENTER Писать имена и названия по-русски в некоторых случаях я не считаю нужным. Если Вы считаете, что нужно писать по-другому, это Ваше право, пишите!
Z_ZY
2010-08-03 20:15:59
Вообще, то русская транскрипция не всегда дает точный перевод. Поэтому пиньин лучшая форма :) Большое спасибо за статью !
menina
2010-08-03 20:22:47
Всегда пожалуйста:)
mihmak
2010-08-03 22:22:08
Отличная статья! Я смотрю, все ссылки на англоязычные источники. На китайском языке нет информации или она недоступна? Почему спрашиваю, просто иногда надо найти какую-нибудь информацию связанную с Китаем - на английском языке полно, а на китайском самый минимум, и то в 百度. Хотя казалось бы - все должно быть наоборот.
menina
2010-08-03 22:33:32
На английском по данной теме, конечно, будет больше, так как она представляет больше интереса не для китайцев. На китайском тоже есть, просто, когда есть лучше, больше и доступнее на английском, я использую английские источники.
Александр Мальцев
Главред
2010-08-03 22:38:51
<p>Вообще, со временем замечаешь, на сколько китайский интернет большой, широкий, но одновременно не глубокий. Там реально сейчас очень мало информации. А автору спасибо за интересное исследование. Особенно меня впечатлила символика: крест на лотосе, четырёхкрылый ангел...</p>
ostropoler
2010-08-03 23:25:14
очень крутая статья, спасибо большое, кое-чего не знал! особенно интересно про Цюаньчжоу! ------------- присоединюсь к мнению товарища George, не ясно, почему "монах Адам" и "епископ Кириак" написаны по-русски, а "Alopen" - нет. Ну это фиг с ним, на самом деле, может неясно, как их транскрибировать на русский. Но почему топонимы-то не все на русском? ты пишешь: "В 1260 году Хубилай перенес столицу Китая в Ханбалык (Пекин)" а потом: "Khanbaliq (Пекин)" тык это же и есть Ханбалык. ну и т.п. "Ганьчжоу (赣州), Erguiul[10], Sinju и Kalachan (вероятно Ningxia), в городах Ганьсу"... если пишешь "Ганьсу", то почему не "Нинся"? "Писать имена и названия по-русски в некоторых случаях я не считаю нужным" ладно имена, но топонимы-то почему? особенно - очевидные? --------------------------- но это всё мелочи, повторюсь, статья - бомба! спасибо большое.
ostropoler
2010-08-03 23:31:25
добавлю, "восстание Ань Ши" для широкой публики неизвестно. Точнее, известно как "мятеж Ань Лушаня" - именно под таким именем оно фигурирует в любом русском учебнике по истории Китая. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мятеж_Ань_Лушаня (крайне интересная вольная перспектива на те события изложена в блистательном романе Мастера Чэня - "Любимая мартышка дома Тан". но это уже оффтоп, конечно, извини)
ostropoler
2010-08-03 23:34:12
добавлю, "восстание Ань Ши" для широкой публики неизвестно. Точнее, известно как "мятеж Ань Лушаня" - именно под таким именем оно фигурирует в любом учебнике по истории Китая. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мятеж_Ань_Лушаня крайне интересная вольная перспектива на те события изложена в блистательном романе Мастера Чэня - "Любимая мартышка дома Тан". но это уже оффтоп, конечно, извини.
menina
2010-08-03 23:43:38
По Адаму и Кирияку: 1. пытаясь записать их латиницей, будет только один верный вариант 2. Я нашла, что по-русски их можно записать так. По Alopen: там и с латинской транскрипцией не совсем точно, есть несколько вариантов, которые восходят к китайским иероглифам 阿罗本. По топографическим названиям: с Нинся - мой недочет. Другие (особенно из записок Марко Поло) до сих пор нет точных ответов, какие названия исторические и современные за ними скрываются.
menina
2010-08-03 23:46:51
За мятеж Ань Лушаня - спасибо. Я просто читала это на китайском:)
iQdoka
2010-08-04 03:23:04
Приятно видеть толковую статью - пускай с ошибками в транскрипции (это кто как читает). Главное , что передали дословно смысл , а не звучание. Давайте ещё больше! Очень интересны эти межкультурные связи.
К.М.Глинка
2010-08-04 09:06:12
Побольше бы таких сообщений в Магазете! Как глоток свежего воздуха.
Infusiastic
2010-08-04 10:00:29
Очень интересно, спасибо большое.
Lozovskaya
2010-08-04 14:43:55
Меня в истории всегда поражает, что даже если всё уничтожали и запрещали, то всё равно можно найти какие-то свидетельства. Что по-прежнему остаются китайцы, которые интересуются другой историей своей страны. Что в каком-нибудь даосском монастыре все-таки можно найти доказательства существования другой религии. Очень интересно и познавательно, спасибо большое!!!! Крест на лотосе - впечатлил. Очень нежный и очень сильный символ.
Deng LiXian
2010-08-04 16:48:10
Отличная статья, орфография не мешала ее читать. Пойду посмотрю в чем отличие несторианцев от остальных христиан, все-таки одна из начальных ветвей.
ostropoler
2010-08-04 17:11:06
ага, это мой один из любимых сюжетов! если "мартышку дома Тан" не читала - рекомендую аццки!!!
ostropoler
2010-08-04 17:11:50
понятно, спасибо!
Цзян Тяньинь
2010-08-05 14:08:55
Присоединюсь к восторгам товарищей, статья _очень_ интересная, в отличие от многих опусов других авторов, полная фактического материала, а не общих рассуждений. Но таки внесу и свое "вя" по транскрипции: помимо уже упомянутых моментов, присутствует разнобой в транскрипционных системах. Возможно, это связано с распространенным мнением, что по-русски можно писать как угодно, тогда как пиньинь один. Но авторы источников к данной статье (и многих других интересных книг по китаеведению) зачастую пользуются транскрипцией Уэйлда-Джайлса: в ней написано имя Alopen (пиньинем он писался бы Aluoben). Аналогично - Григорий (Chi-ho): слог ho указывает, что это опять Джайлс, следовательно на пиньине этого монаха зовут Jihe, или Qihe, еще пример Иссу (伊斯) - наглядный пример неверной "кирилизации" Уэйда-Джайлса. Я думаю, что вы все-таки китаист, и знаете как звучит иероглиф 斯: он-таки похож на "сы". Пиньином оно будет Yisi - нормальной палладицей - Исы. Некрасиво, не романтично (так и просится созвучие с Иисусом), но от подобной "кирилизации" и рождаются Коминтанги с Таотекингами. И это еще хорошо если Джайлс, а то вдруг кому попадется скажем старая французская... или "почтовая" романизация. Подобная хрень до сих пор происходит с корейским языком. В случае китайского - слава Палладию и создателям пиньиня - нам легче :) О подобных моментах не всегда задумываются не только журналисты (им и Чонквинги простительны), но и те, кто вроде бы по названию должны в теме разбираться (примеров с ходу не назову, но они есть). Пожалуйста, не подумайте, что я докапываюсь, у Вас отличные статьи, мне до Вас - как до ... не знаю чего, но более внимательное отношение к подобным вещам даст пример неокитаистам, которые этого еще не знают (и слава богу), да и порадует "палеокитаистов" :) С уважением, Цзян Тяньинь
menina
2010-08-05 14:32:03
Так, отвечаю всем сразу на счет транскрипции: 1. Иссу - это Issu, человек был известен не только по китайским источникам, поэтому в английских он упоминается как Issu, а в русских - как Иссу. 2. В некоторых источниках (особенно времен Марко Поло) стандартной транскрипции не было. Поэтому он записывал названия имен, город, местностей, как ему взбрело в голову. Сейчас некоторые названия можно только приблизительно восстановить. Поэтому чтобы не добавлять путаницы и избежать ошибок, я оставила их в изначальном варианте. 3. Палладий существует для пиньиня. Это не универсальная транскрипция. 4. Момент. Слава не Палладию. Автором системы был Бичурин Никита Яковлевич. 5. ЕЩЕ РАЗ И БОЛЬШИМИ БУКВАМИ. В ТРАНСКРИПЦИИ ошибок НЕТ. В некоторых случаях я ее НЕ ДЕЛАЛА, а использовала то написание, которое было в источниках. 6. Alopen известен во всей мировой синологии, как Alopen. Вы, конечно, можете написать Алобэнь или Алопень или как Вам хочется, но человек, который решит искать информацию о данном историческом персонаже, Вам спасибо не скажет. 7. И еще раз повторюсь. Ningxia, Alopen, Khanbaliq, An Shi Rebellion - это не ошибки. 8. Кто найдет ДЕЙСТВИТЕЛЬНУЮ ОШИБКУ в транскрипции и орфографии, нажимайте CTRL+ENTER и я ее исправлю.
Александр Ефремов
2013-01-04 03:10:42
Из текста не ясно, почему Христианство, в данном случае ересь Нестория, не удержалось в Китае. Кстати, жаль, что на русском языке нет, насколько мне известно, основательных монографий о несторианстве.