2000 Hanzi — программа для изучения китайского

Окно программы 2000 Hanzi для изучения иероглифов и подготовки к HSK

Программа для тестирования знания китайских иероглифов. Очень важная деталь: можно добавлять собственные списки!

Принцип работы следующий: выбираем один из предложенных уроков и жмем кнопку Start. Ну а дальше все интуитивно понятно :)

Оффсайт

Скачать

За возможность пользоваться полнофункциональной версией программы выражаю искреннюю признательность нашему доброму другу — Vovan666.

Фото аватара

Автор: Criptozavr

Знает где достать полезный софт по китайскому языку

30 комментариев

  1. На самом деле юзаю уже почти 6 месяцев.
    Нравится.
    Каждый день по часу, выучил кучу иероглифов, но чем выше уровень, тем страшнее и креативнее перевод. Без конекста – практически мёртвое дело учить высокие уровни. Если, конечно, у вас не фотопамять.
    Для решения всех проблем бы не мешало разработчикам добавить просто готовые предложения. А так приходится тратить время и параллельно на nciku ковыряться и ЗНАЧИТЕЛЬНО править перевод.
    Это личное замечание.
    Все качаем.

  2. не сайт, а находка =)
    спасибо) целый день уже тут сижу, читаю, и ощущение абсолютнейшей оторванности от социума вроде как уменьшается) уже как будто и не одна ) радует)

  3. Программа побила все рекорды по скачиванию :) 329 раз за каких-то четыре дня с момента опубликования!

  4. К сожалению, для тех кто плохо знает английский с такой прогой тяжеловато будет учить язык. Я только начинаю изучать китайский, на русском-то языке сложно запоминать значения, а тут еще перевести английское слово надо :)))

    1. А кто Вас заставляет использовать встроенные в программу уроки??? Создавайте свои списки с русским переводом и учите себе на здоровье :) Я ведь специально об этом упомянул в описании программы…

    1. Никогда не слышал, чтобы 繁体字 называли 传统汉字, это как “расово-правильные иероглифы”. Но проверил в китайском интернете, оказался не прав, так тоже говорят.

  5. Полезная прога, спасибо. Учить по ней конечно невозможно, а вот повторять – помогает.

  6. Ой ой. Это скорее на знание английских эквивалентов тестирование))
    Но интересно, конечно.

    1. Ну почему же? Жмите на кнопку Reverse Direction и проверяйте себя на знание китайских иероглифов…

  7. Не понимает синонимов. 电 – не phone, а только telephone, 快 – не quick, а fast. Можно сказать “Use my translation”, но я же не помню, quick или fast было в прошлый раз!

      1. Фиг его знает, это же китайский язык.

        Спросишь меня что означает 电 – у меня в голове сразу возникает абстрактное облако значений. В общем, я бы затруднился бы выбрать между electric и electricity

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *