Вы возможно в Китае, если …

– Вы забыли, как пахнет чистый воздух.

– Вы знаете, в какое время они сжигают мусор каждую ночь.

– Вы никак не реагируете, увидев маленького ребенка опорожняющего кишечник посреди улицы.

– Вы знаете, что новости, которые Вы смотрите – Ненастоящие.

– Чашка кофе обходится Вам в 10 раз дороже бутылки пива.

– Вы смеетесь над меню в западном ресторане, потому что они подают картофельный салат.

– Вы не ели ничего запеченного месяцы.

– Вы едите любой вид мяса до косточек, и бросаете кости на стол.

– Вы говорите очень медленно и отчетливо по-английски, и иногда находите, что легче просто говорить по-китайски.

– Вы должны спросить, на английском ли языке VCD, когда вы берете в прокат.

– Вы знаете, что такое VCD.

– Вы пользуетесь велосипедом.  Постоянно.  Даже в дождь, и люди смотрят на вас, как на чудака, если вы не одеты в пончо.

– Вы можете ловко маневрировать на велосипеде, в любой дорожной ситуации.

– Вы видите ребенка бросающего цыпленка об землю.  Позже, какие-то студенты приходят в ваш дом с этим цыпленком, спасенным от ребенка, и ожидают от Вас, что Вы знаете, что делать с ним (даже если вы живете в 4-х этажном доме).

– Вы должны пройтись по 10 магазинам, чтобы найти тампоны. Да и то они не имеют аппликатор, но вы так счастливы им, хотя на своей Родине, Вы бы никогда такие не купили.

– Вы должны побывать как минимум в трех интернет-кафе, чтобы найти место, где можно скачать MSN Messenger (который вам только снится) или залезть в Yahoo чат, где вы можете поддерживать связь со своей семьей, не тратя миллионы юаней на телефонные карточки.

– Вы знаете, курс валюты между юанем и валютой своей страны, но не своей страны и ее соседей.

– Вы тратите меньше, чем 10 юаней на обед, но рискуете закончить обед с 4 незнакомцами.

– Вы носите с собой запас ТБ (toilet paper) куда бы вы ни пошли.

– Взрослые мужчины и женщины часто говорят вам Hello, и когда вы отвечаете им  – убегают хихикая.

– Вы не можете решить, любить или ненавидеть страну в которой вы живете

– Вы понимаете, что «смог-о-метры», которые они используют в западных странах, взорвутся, если их доставить в холодные части страны, в середине зимы.

– Вы не видите ничего плохого в том, что стоите на разделительной полосе посередине магистрали, в то время как автомобили со свистом проносятся мимо вас на скорости 90км/час

– Вы не сбавляете скорость, когда вы видите, что кто-то стоит посередине шоссе

– Вы никогда не останавливаетесь перед правым поворотом, даже когда вам горит красный свет. Хотя вы понятия не имеете, почему никто никогда не врезается в вас

– Это кажется совершенно нормальным, что какой-то парень на велосипеде хочет купить ваш мусор

– Вам глубоко всеравно, когда совершенно незнакомый человек хочет сфотографировать вас со своей семьей

– Вы на самом деле задумываетесь о том, какую из живых змей вы хотите на ужин

– Вы едите суп палочками для еды

– Вы используете Kleenex, как салфетки

– Вы пьете теплые напитки и находите их освежающими

– Вы привыкли к головам появляющимся во время просмотра фильма на VCD

– Вы больше не используете предлоги во время разговора

– Вы торгуетесь с лавочником по поводу цены салата

– Вы уже не задаетесь вопросом, почему срок годности молока, которое вы только что купили истекает через два месяца, начиная с сегодня

– Вы покупаете фильм, который еще не был выпущен на Родине …

– Вы делаете перерывы во время обеда, чтобы покурить …

– Вы жалуетесь на цену шоколада …

– Вы наслаждаетесь бокалом грязного коричневого вина …

– Вы комментируете загрязнение окружающей среды “на самом деле не так плохо …”

Фото аватара

Автор: ANV

Рожден Москвой, воспитан Областью, пригрет Пекином (скоро реализуется).

27 комментариев

  1. Про кишки и опорожнение!
    В Китае даже памятник(или монумент точно не знаю)есть, на котором изображен маленький мальчик у которого на штанишках есть разрез от начала где у обычных штанов начинается молния и до конца где начинаются задние карманы. Чтобы когда преспичет не заморачиваться и не снимать штаны. Сам лично видел.

  2. Что-то херь какая-то. Какие VCD, какие MSN и звонки по несколько тысяч. Я на оптике 25Mbps смотрю все в HD720p, а со скайпа болтаю с друзьями и родственниками часами. Да и тампоны продаются вокруг меня во всех почти магазинах, хоть я не женщина и не пользуюсь ими, так что женщины точно надйут то что им надо тут.

  3. “скачать MSN Messenger (который вам только снится) или залезть в Yahoo чат”

    бред. можно просто поставить skype, как у всех.

    “Вы знаете, курс валюты между юанем и валютой своей страны, но не своей страны и ее соседей.”

    я и в России понятия не имел, какой у неё курс с Украиной или Латвией. А зачем?

    VCD уже давно очень мало кто пользуется.

    Вино даже китайское есть очень хорошее, но нужно знать год. А любое хорошее не-китайское проблемы купить тоже никакой.

    ну и т.п.

  4. Хахахх))) 100% верно =)
    У меня под окнами мусор жгли, притом место это мелом очертили (к чему бы это?) И это в Шанхае средь бела дня в приличном районе…и да кстати, про VCD я тут узнал, пока инет не подключил =)))

    Пошел читать полушарие, добавлю своих наблюдений =)

  5. VCD в топку, вообще не знакома мне эта тема, есть инэт – качай что хочешь
    Воздух не везде грязный, разве что в городах

  6. Или данные комментарии написаны несколько лет назад (а то и десятилетий), либо автор живет в какой-то непролазной глуши – не согласна с множеством из описанного.

      1. – Вы забыли, как пахнет чистый воздух. – где найти чистый воздух на нашей планете??? Неужели в вашем собственном городе (в России) был чистейший воздух, а в Китае вдруг оказался зловонный и свинцовый?

        — Вы знаете, в какое время они сжигают мусор каждую ночь. – не знаю, если и сжигают, то не в городе.

        — Вы знаете, что новости, которые Вы смотрите – Ненастоящие. – опять же, не все и не везде. Что есть “настоящие” новости? Наверное, только те, которые мы сами делаем?

        — Вы смеетесь над меню в западном ресторане, потому что они подают картофельный салат. – никогда не видела картофельного салата в меню западного ресторана.

        — Вы говорите очень медленно и отчетливо по-английски, и иногда находите, что легче просто говорить по-китайски. – всегда говорю по-китайски.

        — Вы должны спросить, на английском ли языке VCD, когда вы берете в прокат. – прокат и VCD – вещи из какого-то отдаленного советского прошлого. Сейчас в Китае намного легче пойти и купить DVD за 10 юаней, там будет и английский, и другие языки на диске, без проблем.

        — Вы знаете, что такое VCD – см. выше.

        — Вы пользуетесь велосипедом. Постоянно. Даже в дождь, и люди смотрят на вас, как на чудака, если вы не одеты в пончо. – не пользуюсь совсем, т.к. нет надобности.

        — Вы видите ребенка бросающего цыпленка об землю. Позже, какие-то студенты приходят в ваш дом с этим цыпленком, спасенным от ребенка, и ожидают от Вас, что Вы знаете, что делать с ним (даже если вы живете в 4-х этажном доме). – вообще какая-то странная ситуация. Если это было один раз у кого-то, не надо выводить это в правило.

        — Вы должны пройтись по 10 магазинам, чтобы найти тампоны. Да и то они не имеют аппликатор, но вы так счастливы им, хотя на своей Родине, Вы бы никогда такие не купили. – все можно везде купить, просто надо знать, что в каких магазинах продается.

        — Вы должны побывать как минимум в трех интернет-кафе, чтобы найти место, где можно скачать MSN Messenger (который вам только снится) или залезть в Yahoo чат, где вы можете поддерживать связь со своей семьей, не тратя миллионы юаней на телефонные карточки. – не понимаю, почему нельзя подключить свой собственный интернет. А MSN необязательно скачивать, можно пользоваться им онлайн, http://www.ebuddy.com

        — Вы знаете, курс валюты между юанем и валютой своей страны, но не своей страны и ее соседей. – ну тех соседей, курс валюты которых нужен, знаю, а всех-то зачем?

        — Вы тратите меньше, чем 10 юаней на обед, но рискуете закончить обед с 4 незнакомцами. – совсем нет. Трачу 10 юаней, но про незнакомцев рядом – это уже не баян, а баянище!

        — Вы носите с собой запас ТБ (toilet paper) куда бы вы ни пошли. – фигня.

        — Взрослые мужчины и женщины часто говорят вам Hello, и когда вы отвечаете им – убегают хихикая. – не убегают, а хотят дальше продолжать разговор. Если бы убегали, хихикая, были бы полными идиотами.

        — Вы не можете решить, любить или ненавидеть страну в которой вы живете – вполне могу решить.

        — Вы понимаете, что «смог-о-метры», которые они используют в западных странах, взорвутся, если их доставить в холодные части страны, в середине зимы. – см. п. 1

        — Вы не видите ничего плохого в том, что стоите на разделительной полосе посередине магистрали, в то время как автомобили со свистом проносятся мимо вас на скорости 90км/час – вижу много плохого, поэтому никогда там и не стою. Это же кем надо быть, чтобы не понять, что можно пользоваться громадным количеством мостов над шоссе и просто над дорогами?

        — Вы не сбавляете скорость, когда вы видите, что кто-то стоит посередине шоссе – кто это вообще писал????

        — Вы никогда не останавливаетесь перед правым поворотом, даже когда вам горит красный свет. Хотя вы понятия не имеете, почему никто никогда не врезается в вас – потому что они считают вас тупыс лаоваем, наверное…

        — Это кажется совершенно нормальным, что какой-то парень на велосипеде хочет купить ваш мусор – первый раз слышу…

        — Вы на самом деле задумываетесь о том, какую из живых змей вы хотите на ужин – змея – дорогое блюдо, поэтому не часто задумываюсь.

        — Вы едите суп палочками для еды – нет, в Китае еще есть и ложки. Понаблюдайте.

        Остальное мне даже не хочется комментировать. Лично для меня – какие-то даже и не сказочки, и не страшилки, просто какая-то фигня. Китай – нормальная страна, с нормальными, адекватными людьми. А если мы считаем их странными, то может быть, надо сначала покопаться в себе, может, странное в нас?

        1. Вижу процесс пошел =)
          Где написано что это неписанный закон (правило) для всего Китая?
          Где написано, что такое может быть только в Китае?
          Многие бывавшие в Китае читают и соглашаются -“Да, было дело” “Не совсем так, но было”
          Даже то, что случилось раз – достойно внимания.
          Это – ЮМОР. Но в каждой шутке, есть доля правды.
          Спасибо, что поделились собственным опытом ;)

          1. ANV, Вам надо срочно добавить еще одну юмореску – про то, что люди, пожившие в Китае длительный промежуток времени, напрочь лишаются чуйства юмора…

            Мораль – не ездийте в Китай надолго!!!

  7. Оригинал, насколько я помню, был на английском, поэтому здесь формулировка пары пунктов не очень точная.

    >рискуете закончить обед с 4 незнакомцами.

    Не «закончить обед с», а скорее просто «оказаться за столом с», ибо там было «end up with».

    >Вы больше не используете предлоги во время разговора

    В оригинале были артикли. Впрочем, их и в русском языке тоже нет.

    >всеравно

    Здесь перевод ни при чем, просто ошибка: «все равно» — раздельно.

    >Вы используете Kleenex, как салфетки

    Запятая лишняя.

    >молока, которое вы только что купили истекает через два месяца

    Запятая после «купили».

    Искренее ваш, Grammar Nazi ^^

  8. Вероятно, вы в Китае, если слегка подзабыли родной язык и как на нем грамотно выражать свои мысли :)

    1. Это принцип “собаки” – смысл и значение понимаю, а сказать не могу =)
      Рассчитываю на вашу помощь в нелегком деле ;)
      Грамотное исправление предложений будет очень полезно

      1. — Вы едите любой вид мяса до косточек, и бросаете кости на стол. (не нужна запятая)
        — Вы говорите очень медленно и отчетливо по-английски, и иногда находите, что легче просто говорить по-китайски.(перед либо нет запятой, либо поставить союз А)
        — Вы пользуетесь велосипедом. Постоянно. Даже в дождь, и люди смотрят на вас, как на чудака, если вы не одеты в пончо. (структура последнего предложения странная. “Даже в дождь” надо было сделать отдельным предложением. Перед “как” в данном случае, я уверен, не надо запятой ставить)
        — Вы можете ловко маневрировать на велосипеде, в любой дорожной ситуации. (тут смысловое выделение? что-то не похоже)
        — Вы видите ребенка бросающего цыпленка об землю. Позже, какие-то студенты приходят…
        (перед “бросающего” – запятая, а после “позже” – нет.
        Да и то они не имеют аппликатор, но вы так счастливы им, хотя на своей Родине, Вы бы никогда такие не купили. (снова странное предложение. Лучше разделить на несколько. И лучше сказать “счастливы и этим”. После Родины не надо запятой. Поддерживаю идею написания слова “Родина” всегда с прописной буквы!)

        — Вы знаете, курс валюты между юанем и валютой своей страны, но не своей страны и ее соседей. (странно звучит. Лучше так: но не между валютами своей страны и…)
        — Вы носите с собой запас ТБ (toilet paper) куда бы вы ни пошли. (думаю, нужна запятая)
        — Взрослые мужчины и женщины часто говорят вам Hello, и когда вы отвечаете им – убегают хихикая. (перед деепричастием… ну Вы поняли)

        Дальше просто лень :) Извините.

        1. Учту. Видимо, получение аттестата с одними пятерками и медали – не освобождает от проверки пунктуации =)
          Хорошо, что просторы инета – прощают всё…
          И приветствуют “истины” жизни, тем более жизни в Китае…

    1. Если бы такую вещь придумал, подметил, записал самолично, то проблем с темой дипломной работы не оказалось бы =)
      Хорошо, что не тупое “ctrl+C ctrl+V”, ха-ха

  9. “Вы не видите ничего плохого в том, что стоите на разделительной полосе посередине магистрали, в то время как автомобили со свистом проносятся мимо вас на скорости 90км/час” – the best!! долго привыкаешь, озираешься по сторонам и думаешь как бы тебя не сбили, но потом начинает входить в привычку)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *