Дуновение ветерка

Не знаю, без чего вы не мыслите изучение иностранного языка, но лично мне оно не представляется возможным без сопутствующего изучения истории и литературы страны. И, если с историей Китая всё в норме (как ни как, одно из государств с древнейшими истоками), то в литературном вопросе я столкнулась с дикой нехваткой материала.

Причин тому, безусловно, множество, в ряде коих много субъективных: и далеко не центральное положение города, в котором я живу, и скудность библиотечных резервов, связанных с писателями из Поднебесной, и отсутствие книг китайских авторов в книжных магазинах моего города (две книги стихотворений, «И-цзин» и сборники мудрости Конфуция и Лао Цзы я не считаю). Конечно же, интернета с его вездесущими и безграничными электронными библиотеками никто не отменял, но я не люблю читать с экрана.

В общем-то, к чему все предшествующие стенания о перекрытом мне доступе воздуха в виде китайской литературы? К тому, друзья мои, что дуновение ветерка проникло сквозь завесу отсутствия книг. Обнаружилось оно в крайне дешевом и неприхотливо оформленном издании романа(хотя, с точки зрения литературоведения, это скорее повесть, если не рассказ) «Врата небесного спокойствия» авторства Шань Са.

Собственно, в этой книге меня подкупило сразу всё: и сравнительная дешевизна, и автор из Китая и, далеко не в последнюю очередь, язык книги. Каким же было моё удивление, когда я, уже благополучно дочитав книжку, обнаружила пометочку: «Перевод с французского». Я даже разочаровалась, но потом, решила поискать правды в глобальной сети.

И оказалось, что Янь Ни(Шань Са((山飒)) – это псевдоним писательницы, который, к слову, переводится как «Дуновение ветерка»), молодая китайская писательница, которая, однако, сейчас живет во Франции и творит на французском.

Янь Ни,она же Шань Са

Она родилась в 1972 году в Пекине, начала писать с семи лет, в двенадцать победила на национальном конкурсе детского творчества. Однако в 1990 году, после кровавых событий на площади Тяньаньмынь 1989 года, она покидает Китай, и дарование её расцветает во Франции. Прожив на новой родине всего семь лет, она получает Гонкуровскую премию первого романа за книгу «Врата небесного спокойствия».

О чем эта книга? О многом. Боюсь, что пересказать или толком рассказать у меня не выйдет — столь противоречивый отклик оставила она в моей душе. Поэтому, предлагаю вашему вниманию аннотацию к произведению:

«Китай. 4 июня 1989 года. Площадь Небесного спокойствия (Тяньаньмынь) в Пекине залита кровью восставших студентов. Лидер студенческого движения прелестная Аямэй, спасаясь от преследования, бежит в горы за тысячи километров от столицы. Молодой лейтенант Чжао получает приказ разыскать бунтарку. В ходе погони в руки преследователя попадает дневник Аямэй, он узнает о ее жизни, мечтах, трагической любви, и мало-помалу его фанатизм уступает место состраданию. Однако погоня завершена — в праздник Луны у развалин старинного храма во время свирепой бури солдаты Чжао настигают свою жертву…»

Ко всему выше сказанному издательством, могу лишь добавить фразу прочитанную мною одном из отзывов к этой книге:

«Это книга, главные события которой происходят, когда уже перевернута последняя страница.»

Не смотря на то, что Янь Ни не стопроцентно можно отнести к писателям Поднебесной, она стала для меня глотком свежего воздуха, весточкой с утонченного и запредельно прекрасного Востока, душу которого так сложно понять.

На сегодняшний день Янь Ни является обладателем множества литературных премий и автором восьми книг, которые нашли отклик в сердцах читателей многих стран мира(книги Шань Са переведены более чем на 16 языков).

Помимо писательской карьеры Янь Ни занимается живописью и так же добилась признания в этой сфере: её выставки проходили в Париже и Нью-Йорке.

Янь Ни,она же Шань Са

Быть может, эта статья покажется вам интересной, или, по крайней мере, хоть малость полезной и вы так же познакомитесь с удивительным миром творчества Шань Са. Если же вы захотите узнать больше о самой писательнице и сферах её деятельности, можете посетить ее официальный сайт.

Напоследок, хотелось бы привести понравившуюся мне цитату из «Врат небесного спокойствия»:

Я наконец осознала ошибку, которая едва не погубила меня: я слишком многого требовала от жизни, думала, что она обязательно подарит мне безмятежное счастье и покой. Но жизнь сама по себе ни хороша и ни плоха. Счастье — тот плод, что человек бережно выращивает в собственной душе. Его нельзя получить «со стороны». К чему дуться, как ребенок, которого обошли подарком?

 

Фото аватара

Автор: Александра Дворцова

Волею родителей и судеб поступила на переводчика с китайского и английского языков, и теперь вместо желаемой журналистики изучает тонкости Поднебесной.