Поточный метод запоминания китайских иероглифов

Поточный метод запоминания китайских иероглифов / Магазета (фото mook<3)

Полезность запоминания иероглифов вне контекста их употребления – вопрос скорее риторический. Если такая проблема есть, ее нужно как-то решать. Существует несколько основных способов запоминания иероглифов :

  1. подробный этимологический разбор иероглифа;
  2. простая иллюстрация к иероглифу, иногда комическая, иногда сопровождаемая этимологическим рядом;
  3. ассоциативное представление иероглифа в виде взаимодействия его составляющих, часто представляемых как искусственные графические образы.

По сути, перечисленные выше способы позволяют лишь кодировать иероглифы, а процесс собственно запоминания – это отдельная тема. Часто иероглиф бывает настолько прост или настолько индивидуален, что запомнить его не составляет особой трудности. Сложные же иероглифы, употребляемые не слишком часто, и не бросающиеся в глаза, обычно вспоминаются по логике взаимодействия составляющих их графем. Так что, часто для закрепления такого иероглифа в памяти составляется зрительный образ в виде короткого (а иногда и не слишком) рассказа. Таким образом для запоминая 100 иероглифов, нам потребуется составить 100 отдельных рассказов. А что, если придумать всего один?

Итак, приступим. (* – необязательные пункты)

Подготовка материала

Этап 1: Составляем список иероглифов с краткими словарными статьями в АЛФАВИТНОМ порядке.

Для каждого иероглифа в словаре лучше выделить одно значение которое и будет кодироваться; второстепенные значения должны быть вообще исключены – статья обязана быть КРАТКОЙ.

* Этап 2: Составление краткого списка графем (простых составляющих) со значениями к каждой странице полученного словаря.

Графемы (иероглифы) не нужно выписывать все – только наиболее сложные.

* Этап 3: Составить заметки, поясняющие логику взаимодействия отдельных графем в иероглифе.

Зачастую, основное значение иероглифа не является исходным. Тогда следует ознакомиться с максимально полной словарной статьей, и обратиться к его второстепенным значениям, к более древнему или альтернативному написанию иероглифа.

Этап 4: Подготовка окончательного макета.

На каждой странице должно помещаться  50 иероглифов с краткими словарными статьями. Каждый иероглиф должен быть выделен крупно, меньшим шрифтом выделяется основное значение и совсем мелко словарная статья. Весь текст на странице сводится в 5-6 колонок.

* В словарную статью добавляются пометки, поясняющие логику иероглифа. На поля  выносится встречающиеся графемы. Иероглиф выделяется каким-либо цветом для указания на его тон (Например: 1 – черный (без выделения), 2 – красный, синий, желтый, 3 – фиолетовый, розовый, 4 – зеленый, коричневый, 5 – не выделяется). В местах перехода к следующему звучанию (слогу) в тексте устанавливается крупный маркер.

Составление логического рассказа

Рассказ составляется в виде логической цепочки из основных значений иероглифов каждой полученной страницы. Рассказ должен быть КРАТКИМ, ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫМ, ЛОГИЧНЫМ, ЯРКИМ, очень ДИНАМИЧНЫМ. Все глаголы, прилагательные, наречия должны быть ОВЕЩЕСТВЛЕНЫ. Вы должны являться действующим лицом этого рассказа и все его события ПЕРЕЖИТЬ ЛИЧНО. События рассказа могут быть АБСУРДНЫМИ, а предметы ГИПЕРТРОФИРОВАННЫ, поведение участников может быть СТРАННЫМ. Составление рассказа может показаться поначалу не слишком просто, но в дальнейшем не будет занимать много времени. Попробуйте взять 5-10 случайных предметов, составьте из них логическую цепочку и вы убедитесь, что это довольно легко. Запишите полученный рассказ, постарайтесь его ПЕРЕЖИТЬ, ПОПРАВЬТЕ не слишком яркие и не удачные места в нем.

Процесс запоминания

  • Этап 1: Внимательно прочитайте изучаемую страницу.
  • Этап 2: Воспроизведите в памяти логический рассказ. Это должно быть яркое переживание. На создание образа для каждого иероглифа нужно отнести 5-6 секунд.
  • Этап 3: Вспомните последовательно основные значения всех 50 иероглифов с изучаемой страницы по вашему логическому рассказу.
  • Этап 4: Соотнесите получившийся список значений собственно изучаемой странице и тем местам, где иероглифы упоминаются. Этот этап является наиболее важным, и именно для него затевались все эти сложности с логическим рассказом и оформлением самой страницы. Фактически, суть запоминания по данной методике сводится к визуализации конкретной страницы текста, а все остальное – лишь средства достижения этой цели.
  • Этап 5: Пробегите глазами страницу, обращая внимание только на иероглифы и вспоминая их значение.
  • Этап 6: Подглядывая в текст, постарайтесь в уме нарисовать каждый иероглиф.
  • Этап 7: Воспроизводя в памяти вид страницы, и вспоминая значения иероглифов, нарисовать их все, не заглядывая в текст. Тут могло бы сильно помочь понимание внутренней логики иероглифов, основанной на взаимодействии составляющих их элементов.
  • Этап 8: Повторение выученных иероглифов. Первое повторение через 10-15 минут, второе – через пару часов, третье – на следующий день. Если информация не используется, то как бы эффективно  записана она не была – она будет постепенно стираться. Поэтому раз в месяц –полтора вам нужно припоминать выученное.

P.S.:

Несмотря на сложность и затянутое описание методики, на практике это может свестись к составлению в уме логического рассказа к уже готовой странице текста с произвольным списком иероглифов и последующему его повторению. Единственное требование к нему – расположение в алфавитном порядке. Это дает ключ к прочтению  иероглифов, а, зачастую, – к их тонам.

P.P.S: Составлять логический рассказ нужно в уме – это очень сильно экономит время – на письме же он должен лишь дополняться необходимыми подробностями. Если составление рассказа не идет, необходимо вводить дополнительные детали и переносить акцент и логическую связь на них.

P.P.P.S: Чтобы придать придать вашему иероглифическому списку больше индивидуальности вводите в текст рукописные пометки: полное написание, дополнительные значения, составляющие графемы и пр.

 

45 комментариев

  1. Еще немного о методике
    Итак, начнем с того, что метод не предназначен для начального заучивания первых иероглифов. Его назначение — поглощение АЛФАВИТНЫХ иероглифических словарей большими порциями, по несколько сотен знаков за раз. и долговременное удержание их в памяти. (Поскольку процесс подготовки учебного материал достаточно трудоемок, то можно ограничиться несколькими десятками знаков). Попытка сэкономить время на этапе подготовки всегда оборачивается либо плохой запоминаемостью, либо затянувшейся зубрежки.
    Попробуйте запомнить следующие слова:
    РЕБЕНОК-АРБУЗ-ДВЕРЬ-НОС-РЕКА-ТЕННИС
    Сколько времени это у вас заняло? Вы сможете воспроизвести эти слова через полчаса? А на следующий день? А через пару недель?
    А теперь попробуйте запомнить тот же список, представив в уме события нижеследующего рассказа:
    РЕБЕНОК поскользнулся на АРБУЗной корке и ударился о ДВЕРЬ. У него из НОСа потекла кровь. Он побежал на РЕЧКУ его вымыть, растолкав по дороге ТЕННИСистов, собравшихся на пляжный турнир.
    А теперь, сможете ли вспомнить ту же последовательность слов через пару недель? Думаю, да.
    В настоящее время нет эффективных методик для заучивания списков иероглифов (зубрежку мы отметаем сразу). Все современные методы сводятся к запоминанию отдельных знаков (это справедливо и для английского языка – методы С. Гарибяна, И. Матюгина, исключение составляет только метод П. Литвинова). И если некоторые из них хороши, то другие сообщают иероглифу искусственное толкование, зачастую, только затрудняющее процесс его запоминания. Из доступных в интернете материалов первой группы, лучшей я бы назвал книгу Tan Huay Peng «Fun with chinese characters», из русскоязычных — книгу Адиля Талышханова «Путь бесхвостой птички».
    Вот еще несколько материалов, которые могут оказаться полезными в той или иной степени:
    Leon Wieger «Chinese Characters»
    A.Hoenig «Chinese Characters Learn & Remember 2178 Characters and Their Meanings»
    James W. Heisig «Remembering Simplified Hanzi»
    熊国英 «图释古汉字»
    Самым ярким представителем второй категории является, видимо, проект UMAO.RU. Скажу сразу я отношусь к этой системе без предубеждения, несмотря на ее «неакадимичность». Она мне, пожалуй, даже нравиться. Однако, практическая сторона вопроса такова: логика иероглифа заменяется чрезмерно раздутым фальшивым образом, который не имеет, в сущности, никакого отношения к иероглифу, да еще и представлен так, что от него часто просто коробит; представление и запоминание ассоциации является чрезвычайно трудоемким процессом, отягощенным, к тому же, необходимостью запоминания лишней информации. Так что, – решительное нет. Выскажу свое мнение и о проекте ZHONGWEN.COM, раз уж на него не единожды ссылались комментаторы. Я считаю, стоит придерживаться классической системы толкования иероглифов — знак должен запоминаться так, как он был задуман. В проекте ZHONGWEN.COM данное правило распространяется лишь на иероглифы с самой очевидной внутренней логикой, а при возникновении затруднений вводиться искусственный образ. И тогда иероглиф толкуется через слова, в которых он сам же и присутствует! «Табурет — это такой табурет, на котором сидят». До такой крайности, конечно, не дошло, но, все равно, — нонсенс.
    Обобщая все сказанное о способах запоминания отдельных иероглифов, процесс этот сводиться к созданию отдельной ассоциации к каждому конкретному знаку. И как результат, различные знаки запоминаются с разной степенью глубины, а само изучение оказывается весьма энергозатратным и продолжительным.
    Именно поэтому и было решено составлять ассоциативные образы не к отдельным иероглифам, а к их обширным алфавитным спискам. Да, в этом случае страдает этимология, но как часто мы обходимся без нее, запоминая новый иероглиф из текста учебника?
    Кстати, раньше в Китае иероглифы также заучивались целыми списками – это мнемонические схемы «Сто фамилий» («Байцзясин» кит. 百家姓), «Тысячесловие» и «Троесловие». Только запоминания строилось не на логике и ассоциациях, а на рифме и ритмике. Приблизительно таким способом я запоминал «небесные столбы» и «земные ветви» Схема такая:
    2-3 — 2-3
    [(jia-yi)-(bing-ding-wu)]-[(ji-geng)-(xin-ren-gui)]
    2-2-2 — 2-2-2
    [(zi-chou)-(yin-mao)-(chen-si)]-[(wu-wei)-(shen-you)-(xu-hai)]
    Еще пару слов о подготовке материала. Можно ведь просто взять какой-нибудь китайский текст, визуализировать его или зазубрить. Но что вы будете представлять? Страницу текста? На ней изучаемый иероглиф будет сливаться с основным текстом; вне упорядоченного алфавитного списка, вы ничего не можете сказать о его звучании; четкой ассоциации, связанной именно с этим знаком, у вас тоже нет; и , наконец, какое количество изучаемых иероглифов может быть в тексте? Десяток-другой. А что, если запомнить нужно 100 или 1000? Причем быстро и надолго. Тогда…

    1. спасибо, очень интересно! (и практично, на мой взгляд)

      посмотрел “систему umao” (раньше никогда не сталкивался) – ну и жесть)))

      “专 – сноубордист” ))

      но ведь это ни о написании, ни о произношении, ни о смысле иероглифа не говорит… может помочь с распознаванием ассоциации (о, этот иероглиф я уже учил, это “сноубордист”), а толку-то?? нафига нужно такое запоминание вообще?

        1. В вашей статье сказано, что запоминание иероглифов по системе umao успешно возможно только “Пока количество изученных иероглифов не превысило 500…”.

          На чем основана эта цифра? Вы учили иероглифы по системе umao и больше 500 выучить не смогли? Или это ваши чисто субъективные и ни на чем не основанные предположения, которые вы выдаете за истину?

          1. Спасибо большое, что уделили внимание моей статье.

            Должен отметить, что вся она — чисто субъективная и основана исключительно на моих собственных ощущениях, которые я выдаю за мои собственные ощущения.

            Мне на самом деле безумно повезло, что я узнал о системе umao слишком поздно, и вообще не выучил по ней ни одного иероглифа, однако когда я начинал изучать иероглифы, я тоже пользовался мнемониками, имеющими небольшое отношение к реальности, ничем не лучше тамошних крокодилов и сёрфингистов. И когда я подобрался к 500 иероглифам (цифра примерная, конечно же), я стал чувствовать, что мнемоник накопилось уже столько, что они реально мешают запоминать сами иероглифы.

        2. Ответ на пост от 27 Март 2011.
          Убедился, что это не голословные утверждения.
          Видимо я иду немного по другому пути, поэтому имею противоположное мнение о подобного рода системах.
          Не знаю, повезло мне или не повезло с umao, но если бы я на нее случайно не наткнулся, то китайский бы сейчас не учил.

    2. 2 Mikhail Maresin.

      Цитата 1.
      “Скажу сразу я отношусь к этой системе без предубеждения… Она мне, пожалуй, даже нравиться.”

      Цитата 2.
      “Однако, практическая сторона вопроса такова: логика иероглифа заменяется чрезмерно раздутым фальшивым образом, который не имеет, в сущности, никакого отношения к иероглифу, да еще и представлен так, что от него часто просто коробит; представление и запоминание ассоциации является чрезвычайно трудоемким процессом, отягощенным, к тому же, необходимостью запоминания лишней информации.”

      Милейший. Определитесь. Нравится вам она или вас коробит? :-)

      Текст, который излагается в цитате №2 – излагается “без предубеждения”?
      Почему же тогда я могу дать диаметрально противоположную характеристику?
      1. Меня не коробит, а даже часто вызывает улыбку.
      2. Не нахожу никакой трудоемкости в представлении и запоминании ассоциации.
      3. Лишнюю информацию не запоминаю, так как по рекомендации авторов системы (на которые вы, видимо, не обратили внимания), ассоциации были адаптированы для моего собственного их лучшего восприятия.

      Вывод. Вы изложили свое личное мнение, но никак не практическую сторону вопроса.

        1. У меня 1390 карточек, 47 из которых я не могу вспомнить мгновенно. То есть, запомнено 1343.

      1. Система UMAO.RU действительно позволяет запоминать написание, значение и произношение иероглифа – в этом, без сомнения, она хороша. Однако ее недостатки полностью перевешивают ее достоинства.
        Иероглиф сам по себе уже является мнемосхемой, надо лишь разобраться в нем. Случай с UMAO.RU напоминает ситуацию с введением в Китае упрощенного письма, которое вместо облегчения процесса обучения привело к необходимости запоминания двух иероглифов, а не одного. Как и в любой другой мнемонической системе, в UMAO.RU приходится запоминать чудовищное количество посторонних образов, которые, даже и если были усвоены, с трудом извлекаются из памяти, за исключением наиболее ярких и простых. Часто образ воспроизводится частично – без значения иероглифа, или еще хуже – его значение подменяется другим. А в системе UMAO.RU это усугубляются еще и введением для элементарных составляющих совершенно искусственных значений – в чем нет никакой необходимости.
        Так что, несмотря на новаторский подход, систему едва ли можно признать удачной: с помощью нее тяжело запоминать сложные иероглифы (простые запоминаются сами собой), большие объемы знаков; она формирует неправильное представление об иероглифах.
        Что касается процесса запоминания вообще, то единственный способ запомнить что-либо – это превратить информацию в навык. Либо – в навык использования, либо – в навык быстрого припоминания. Вследствие чего мнемонике отводиться лишь роль первоначального средства запоминания, далее главная роль переходит к системе повторений (тут уместно вспомнить о Г.Эббингаузе и его КРИВЫХ ЗАБЫВАНИЯ), либо к упражнениям.
        Вывод: мнемоника хороша только для первоначального ознакомления, от нее нужно быстро отказываться и переходить к запоминанию, пониманию и использованию иероглифов, не опираясь на искусственные образы (впрочем, как и на какие вообще).
        P.S: В качестве программ, использующих метод Эббингауза нужно упомянуть LearnWord и BX Language acquisition.

        1. “в UMAO.RU приходится запоминать чудовищное количество посторонних образов”
          Цифра 250 для вас чудовищна? Может быть тогда и не стоит вообще изучать китайский? Там то иерогов куда как больше, чем 250. Это же чудовищно-пречудовищно!
          К справке. Эти 250 знаков я запомнил за одну ночь, пока пил пиво. До сих пор не могу их забыть.

          Mikhail Maresin, вы все это вышеописанное утверждаете на основании чего? У вас лично имеется опыт запоминания по umao? Может быть вы увидели “чудовищное количество” знаков и тут же в ужасе предали анафеме систему umao? Или же вы просто продолжаете писать свои домыслы, объясняя, почему, с вашей точки зрения, ей всенепременно не надо пользоваться? Скажите хотя бы банальное “один мой друг начал учить китайский по системе umao и следующий день у него вскочил прыщ на носу”. Возможно, это меня и других отпугнет от umao.
          Все ваши утверждения в корне противоречат моему личному опыту изучения.

          1. Запомнить 250 иероглифов — не чудовищно. Чудовищным нам кажется необходимость запоминания внагрузку 250 сноубордистов :) Нам кажется, что лучше сразу запомнить 500 иероглифов без сноубордистов.

            Хорошо, что у нас с вами разный опыт — возможно, кому-то пригодится ваш, кому-то наш.

          2. 2 Infusiastic
            Я не навязываю никому umao. Больше того, я полагаю, что для тех, кто учит китайский в универе, она вредна, так как кроме самого языка они изучают еще много чего о Китае.
            Но мне лично не надо с шашечками. Мне надо ехать. Мне глубоко забить болт на то, каким был тот или иной иероглиф 5000 лет назад. Мне важно, чтобы китаец, сейчас сидящий напротив меня, меня понимал. И любая система, которая приносит результат, мной приветствуется и берется на вооружение.
            Тем не менее, очень странно слышать от людей, у которых, похоже, нет опыта использования umao, домыслы о том, что по этой системе невозможно учить язык. По-крайней мере Mikhail Maresin уже который пост не признается, откуда у него сведения о вредности и бесполезности системы, да еще в таких терминах как “недостатки полностью превышают достоинства”. Ха-ха.

            А 500 иероглифов сразу запомнить вряд ли получится. Куда от ключей уйдешь? Сами по себе они не всегда представляют иероглиф.
            Далеко не все кличи в umao обзываются сноубордистами. Немалая их часть называется именно по значению.
            专 на “специальный, особый” ну никак не тянет. Сноубордиста же (после взгляда на картинку, прилагающуюся к этому иероглифу) я запомнил без проблем. А то, что в сноубордисты могут идти только ОСОБЫЕ люди, у меня тоже сомнений не вызывало. :-)
            В итоге, сейчас, когда я вижу 专, то у меня сразу возникает понятия особенности, но никак не сноубордийности. Так что, как зацепка мозгу на этапе запоминания иероглифа, эта система вполне оправдана. Для того, чтобы погрузиться в глубинное изучение языка – очевидно нет. Вот и вся разница.
            Лично для меня umao, как говорится, цель оправдывает средства.

          3. Мое мнение о системе UMAO.RU не голословно – скорее субъективно. Я просидел над ней пару вечеров (это было с пол-года назад) и осилил около половины курса. В памяти остались только самые яркие образы, плюс довольно неплохо запомнились тоны иероглифов. Но таким способом много иероглифов не запомнишь. “Сюжеты” отдельных иероглифов слишком сложны и при попытке запоминания не нескольких сотен, а нескольких тысяч иероглифов неизбежно возникнет путаница. Так что полагаться полностью на мнемонику не стоит – иероглифы необходимо повторять, чтобы запомнить. А повторить несколько десятков (или сотен) иероглифов снабженных слишком сложно организованными ассоциациями – это неоправданно долгий и трудоемкий процесс. Так что, иероглиф лучше воспринять как есть, с его исходной внутренней логикой, без дополнительных искусственных ассоциаций, и далее просто его заучить. Сошлюсь еще раз на Эббингауза и программу LearnWord (я, правда. использую ее для английского, и больше для повышения грамотности и 10-пальцевой печати). Что до мнемоники, мне кажется более рациональным использовать один большой, но убористый образ, чем несколько десятком малых, но раздутых. Впрочем, у системы UMAO.RU есть свои поклонники, она, как законченный программный продукт, достаточна удобна в использовании, и рад, что она оказалась Вам полезной. Надеюсь, что со временем будут появляться и ее более “академические” альтернативы.

    3. я как-то не очень понял про “проект ZHONGWEN.COM”, который является не проектом, а оцифровкой книги профессионального китаиста. Генеалогические ветки выстроены именно согласно внутренней логике традиционных иероглифов, что и отличает книгу от “Fun with” и “2300 иероглифов”.

      1. Книга + Интернет сопровождение – Что это как не проект? Просто не стоит возводить его в абсолют. Он – хорош, но он один из многих (я говорю как о книгах, так и о сайтах и об электронных базах данных). Что же касается его автора, то Rick Harbaugh – экономист по профессии, а китайский язык и культура – это скорее его главное жизненное увлечение. Так что, ZHONGWEN.COM – творение увлеченного и талантливого энтузиаста, не профессионального китаиста. Что, впрочем, не умаляет ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ценности данного проекта. Некоторая его критика связана не с тем, что он не позволяет эффективно заучивать иероглифы, а с тем, что некоторая его претензия на всеохватность и наукообразность не подтверждается главным – качественным толкованием отдельных иероглифов. Так что, он является лишь одним из пособий по запоминанию иероглифов , а потому и сравнивался с «Fun with chinese characters» и «2300 иероглифов».

    4. Подскажите начинающему – книга “Путь к бесхвостой птичке” для японского языка подходит для начального изучения китайских иероглифов?

      1. Нельзя сказать, что прямо совсем не подходит, но есть следующие моменты:

        1. В книге представлены 800 наиболее распространённых японских иероглифов, что не вполне совпадает с наиболее распространёнными китайскими иероглифами. К примеру, как будет «я», «ты», «он» по-китайски вы оттуда не узнаете.

        2. Некоторые японские иероглифы не совпадают с китайскими упрощёнными.

        3. Вы не узнаете из этой книги самого главного — какова внутренняя логика построения иероглифов.

        1. Жаль, мне книга очень понравилась методом запоминания. Прочитал первые страницы и сразу же запомнились первые иероглифы. Если бы такую книжку для китайского языка найти.

          А не подскажите, где узнать какова внутренняя логика построения китайских иероглифов?

          1. Ничего, продолжайте читать. Я сам начал изучать иероглифы по той самой книжке, просто я тогда учил японский :) Просто будьте готовы к отличиям.

            А про строение иероглифов и ключи есть в любом хорошем учебнике, хоть в Задоенко/Хуан Шуин.

        2. Спасибо. Просто откуда мне знать, что именно данный иероглиф отличается от китайского. Это получается каждый иероглиф надо проверить и только потом его учить? Как-то это не то :(

  2. В моем случае довольно неплохо себя зарекомендовал простой метод – переписывания и запоминания всех текстов в учебнике. Зачем что то сочинять?

    1. ага, конечно! на это время надо ого-ого! а мозолей на попе!) метод зубрежки учебников далеко не всем подходит да и под силу каждому, да и нравится не всем).. да и в конце концов не тексты учить, а цзы, а придумывать короткие истории про цзы довольно творческое дело
      А можно зубрить всё и вся и результат конечно будет, только вот если внутренне зубрежку не приемлишь, то немалый процент через время быстро забудешь
      Все же, считаю, что универсальных методов для всех нет, нужно слушать себя и подстраивать любую методику под себя.

  3. На моё имхо, довольно трудозатратный метод.. И без примеров, действительно, нипаняяятна что к чему. Но основная мысль – визуализация текста и закидывание в память ассоциаций-якорьков, побольше и поглубже, очень правильная. Вспомните, сколько раз на экзамене или просто в жизни, вроде учил слово, как страница учебника/словаря выглядит – помнишь, даже номер и где осталось пятно от чашки кофе после бессонной ночи зубрежки помнишь, а што там написано нет!

    Если честно, сочинение пробовать не буду, хватает “составленных” за меня текстов с новыми, необходимыми словами ;) а вот потоновое колорирование и ЛЕнина очень даже может быть)

    Большое спасибо за науку! =)

  4. По требованию заинтересовавшихся привожу образец материала. Здесь около 70 иероглифов с словарными статьями из Котова (если кому-то нужен неоформленный исходник, могу выложить – это около 50 страниц, 4 000 глифов).
    Ссылка: http://www.mediafire.com/?jm6g37dvuwh2vfu
    Помимо самого списка в архиве лежит файл с рассказом.
    Оформление и составление рассказа заняло у меня около 2 часов. Если не придавать ему сколь-нибудь приличную форму, или составлять его в уме, то – это от получаса до 1 часа времен. Записывание обычно окупается лучшим усвоением.
    Включать список графем, элементарных знаков, этимологию и пр. я не стал – для этого нужно написать целое пособие.
    Нужно понимать, что заучивая иероглиф из учебника, словаря или карточек, вы запоминаете не абстрактную его форму, а саму карточку, место из словаря или страницу учебника, по которым вы его учите (по крайней мере, первоначально). Соответственно, чем чем ярче в вашей памяти отпечатается образ материального носителя, тем лучше вы будете помнить, что на нем записано. Мало кто обладает фотографической памятью, а логический рассказ служит хорошим средством визуализации страницы текста и закрепления в памяти его содержимого. И не стоит особенно биться над стилем – вполне достаточно, чтобы рассказ был ярким и последовательным. Составление рассказа, как раз тот случай, “когда лучше день потерять, а потом за пять минут долететь”. 4000 котовских иероглифа – это от 50 до 100 рассказов или от 100 до 200 часов подготовки материала. Причем, во время его уже начинается усвоение иероглифов, и процесс это творческий, тренирующий вашу память. И хотя рассказ позволяет запомнить только значения иероглифов, перейти затем к их форме оказывается довольно легко, да и повторять их можно по памяти, не заглядывая в словарный список.
    Сложнее со звучание. Не хотелось бы перегружать рассказ дополнительными ассоциациями. Поэтому в тексте при смене звучания просто ставиться маркер, а при смене тона граничный иероглиф выделяется соответствующим цветом (1черный-2красный-3фиолетовый-4зеленый (hei1, hong2, zi3, luu4)). Поскольку часть иероглифов в списке окажется вам знакомой, то можно сделать предположения о соседних и схожих иероглифах, отличающихся только ключами. Для знаков с новым для вас звучанием, можно ввести в рассказ персоналии с созвучными фамилиями, например ЛЕнин для “ле”, БАрак Обама для “ба”, БУш-младший, Председатель МАО и т.д…
    Ну вот кажется и все,
    Всем успехов.

    1. посмотрел пример, понял, что ничего не понял. У Вас дальше двух примеров с одинаковой графемой дело не пошло. Посмотрите, как это выглядит в идеале http://www.zhongwen.com/

      1. Нет, ну напрасно вы, в общем методика понятна. Единственное, не знаю насколько это сможет время экономитью

  5. Аналогично, хочется пример.

    А еще может кто скажет аукнется как-то знание пары-тройки сотен японских иероглифов на изучении китайского языка? Я помнится что-то аналогичное пробовал делать с ними, но в итоге запоминал просто значение-перевод ну и старался слова с ними запоминать.

    1. Я учу в другом порядке. Сначала немного китайского, потом японский начал. Вобщем-то никак не аукнулось. Чуть легче запоминать, чуть легче писать, местами угадать значение (а что толку, если как читать не знаешь), иногда можно угадать чтение (что толку, если не знаешь точно его; да и в обратную сторону (японский -> китайский) не сработает). Вобщем никаких плюшек кроме того, что иероглифы это уже не что-то непривычное. Местами путаются написания (К примеру в 漢 в японском на одну черту меньше), впрочем отличия мелочные, роли не играют особо.

    2. Очень хорошо аукнется, проверено на себе. Просто будьте готовы, что некоторые как традиционные, так и упрощённые формы отличаются от японских.

  6. Я даже требую иллюстрации! Как иллюстрировал некогда Главред Ма в своих советах нео-китаистам. А сама статья хороша. Спаси Бог!

  7. методика может и интересная, но изложена абсолютно недоступно. Всем, кто страдает “раскладыванием” иероглифов для запоминания, советую приобрести “Chinese Characters: A Genealogy and Dictionary” Рика Харбауфа.

  8. любопытно, спасибо автору!
    этот метод очень подходит новичкам, изучающим как раз свои первые сотни иероглифов.
    интересно, если бы автор проиллюстрировал свой метод примерами на одном-двух иероглифах, ну это так – по желанию автора конечно

      1. у приятеля в техническом вузе преподавательница умудрялась объяснять правила, не приводя НИ ОДНОГО примера. Ни он первый, ни он последний

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *