Улыбнёмся: игра слов в китайском юморе

В Лаовайкасте неоднократно подымалась тема китайского юмора. И в Магазете даже выкладывали несколько материалов на эту тему. Предлагаем в комментариях к этому посту выкладывать китайские анекдоты, но в них обязательно должна быть игра слов или юмор завязанный на иероглифы. Давайте их вместе разбирать и искать, что же в них смешного.

Грамотных в Китае всегда было мало. Один человек знал только один иероглиф 王 «ван» – князь – свою фамилию – и пошёл в учителя. Пришли к нему дети учиться. Спрашивает он первого: — Как твоя фамилия?

– Чжу.

– Можешь написать?

– Могу, — и пишет иероглиф 主 чжу – хозяин.

– Что это у тебя за точка сверху? Неправильно! – заявил «учитель» и стёр точку. Остался иероглиф «ван» (князь).

Спрашивает второго: — Знаешь, как пишется твоя фамилия?

– Знаю, — и пишет 玉 юй – яшма.

– Ты тоже написал лишнюю точку, — говорит «учитель», стирая её.

Спрашивает третьего: — А как твоя фамилия?

– Цзинь, — отвечает ученик и пишет 金 цзинь – металл, золото.

– Э! Сколько ты нарисовал лишнего! – удивился «учитель» и стёр лишние черты так, что опять получился иероглиф ван князь.

Фото аватара

Автор: Ильич

Программирование - хобби. Также как и китайский язык