Китайский язык по праву считается одним из самых сложных в мире. Поражаюсь, до чего мои родители были снисходительны ко мне, отправив меня изучать его в столицу в 17 лет. Я до сих пор помню, как мне давались с трудом эти А-А-А-А, где у всех этих четырех «А» было разное произношение. Но наряду со сложной фонетикой этого языка стоит письменность китайцев. Чего ж скрывать, они и сами порой не знают, как читается тот или иной иероглиф. Но не о них сейчас пойдет речь. Вернее о их схожести с …. женщинами. Звучит странно, я знаю, но тот, кто когда-либо изучал китайский язык, знает, каково это, смотреть на «буковку» и думать: «а как это читается?».
Мы примерно заучиваем новые слова, но часто бывает так, что видишь на каком-нибудь плакате вроде бы знакомые иероглифы, и ты даже знаешь, как все это прочитать, но соедини ты эти несколько иероглифов в одно слово, и ты теряешь его общий смысл. Грубо говоря, смотришь на то, что вроде бы знаешь, но в то же время понимаешь, что, оказывается, нет.
Многим на первый взгляд китайский язык кажется языком хитрым. Вот к примеру, два иероглифа: 轿 и 桥. Они очень похожи, только первый читается jiao (цзяо), а второй qiao (цяо). Если знаешь произношение одного, то можно попытаться угадать еще и второго. Почему? Потому что есть база иероглифа. То есть фундамент, на знания которого можно упираться. Но в языке, как и в жизни нет исключительных вещей. Вот еще парочка иероглифов: 念 и 冷. Похожи, да? Ну не совсем, конечно, но что-то общее ведь есть. А теперь их транскрипция: nian (нянь) и leng (лэн). Это все потому что к каждому иероглифу нужен индивидуальный подход. Можно для себя вывести несколько пунктов по более эффективному и легкому изучению. Некоторые, например, стараются найти логическую связь между несколькими частями иероглифа (男 nan — мужчина = 田 tian-поле + 力 li-сила) . Некоторые выводят общие правила, как например 三点水 — san dian shui — «три капли воды», где две палочки по диагонали и одна по горизонтали означают причастность иероглифа к воде. (Кто учит китайский, тот поймет).
А ведь с женщинами тоже так. Муж знает, какую музыку предпочитает его жена; парень знает, какие цветы любит его девушка; пикаперы вообще знают нас наизусть «от» и «до». Но все они думают, что знают, когда на самом деле нет. Потому что к любой из нас нужен аккуратный подход. Разный к каждой. Не потому что у нас «нету логики» или «нас умом не понять». Нет. Это, извините, Тютчева «Россию умом не понять», а нас нужно изучать. Не спеша. Трепетно. Бережно. Изо дня в день, каждый день.
статья супер=))очень красиов и легко написано..
Потрясающе!! безумно понравилась статья!
Картинка мне напомнила фото Бай Лин, где кажется, что она расписывает себя иероглифами: http://www.radikal.ru/action.aspx
По поводу трудности того или иного языка… хм… Значит китайские дети — самые умные дети в мире, раз учат китайский язык с пеленок и понимают его, и даже пишут!!!! А вот взгляд на иероглифы — класс! Спасибо! Для меня они всегда были произведением живописи и красота их завораживала.
Я предполагаю, что китайские студенты 4 курса по специальности русский язык, начинают думать, что русские дети, которые с детства знают, какое существительное какого рода и какими падежами управляет каждый предлог, это самые умные дети в мире.
А насчёт красоты, многие алфавиты весьма красивы, будь то иероглифы, или тибетское письмо, или монгольское. Русские буквы тоже были довольно красивыми в уставном написании, это после того как Пётр I попробовал стилизовать шрифт под антикву эстетическая составляющая потерпела невосполнимые потери. Латинский шрифт антиква кстати тоже очень красив.
Полностью согласен. Совершенно разные типы языков… Нет языков трудных, как нет и лёгких. (С)Като Ломб
Очень интересная статья!!! И сравнения прекрасные!!! И автор просто красавица!!! 5+
Ром, огромное спасибо :)
O4en….interesnoe sravnenie))))
спасибо, Тимур :)
значит как и к женщинам к иероглифам — индивидуальный подход) интерсно^_^
обязательно ;)
Vnimanie, opticheskaya illuziya! smotrite na kartinku 10 (desyat!) minut, i vy uvidite ieroglifi!
вахахаха))) это точно! :)
А я не понял, кто такие пикаперы? :-(
Пикапер (от английского слова «pick up» — «поймать, подцепить») — успешный мужчина, который легко, с удовольствием, может соблазнить понравившуюся ему девушку :)
Ещё бы понять, что у неё на груди написано.
Статья супер! Спасибо.
Очень приятно! :)
супер! статья очень понравилась )
Пасиб, Альбинка))
Спасибо огромное!! :) вот такой вот новый подход к изучению письменности. Нуу.. Чтобы скучно не было :)
А картинка — улёт ;))
Шолпан, привет от бывшего студента Цинхуа!
Статья зачетная!
Привет))
Огромное спасибо!!!
Супер!! Зачиталась:)
Красиво!
Хм… интересный взгляд на иероглифы :)
Изучаю иероглифы (иди женщину) на картинке к посту. Всех с пятницей!