На ChinaFilm.TV — новый завершенный проект. Мы перевели и озвучили трогательный китайский фильм «Баня».
Это фильм об исчезающем традиционном китайском укладе, где люди живут сообща, помогают друг другу, уважают старших, преклоняются перед родителями.
Главный герой Да Мин живет в Шэньчжэне, а его отец и умственно отсталый брат Эр Мин — в Пекине. У отца своя баня. И вот однажды Да Мин получает от брата такую открытку:
Решив, что отец умер, он бросает все и приезжает в Пекин. Однако выясняется, что Эр Мин просто «соскучился», а на открытке изображено, как «Папа спит».
Сначала мы видим достаточно напряженные отношения между Да Мином и его отцом, который считает, что сыну безразлична его семья. И в целом, наверное, это справедливо: Да Мин долгое время живет на юге с женой, которая даже не знакома с отцом и братом Да Мина.
Район, где стоит баня, собираются сносить, чтобы построить деловой центр. В голливудском фильме, наверное, с этого момента сюжет ушел бы в сторону сплочения жителей района и отстаивания своих прав. Но это китайский фильм, и жители понимают, что старое всегда уходит, чтобы дать место новому. Однако мораль в том, чтобы при этом всегда сохранялись основные ценности, и Да Мин в конце концов понимает это.
Дальше сюжет раскрывать не стану, качайте со страницы проекта (без регистрации) и смотрите.
Большое спасибо Демьяну «Infusiastic» Терентьеву, который сделал основную работу и студии «Кубик в кубе», которая озвучивает уже не первый наш проект.
Этот фильм показывали по каналу «Культура». Хороший фильм. Напоминает очень фильм «Хамам: турецкая баня» 1997 г. Тоже закрытие бани, попытка её возродить, смерть одного из героев.
А вы что-нибудь знаете о фильме All’s Well, Ends Well 2009?
Теперь знаю :) И их, оказывается, четыре штуки: 1992 со Стивеном Чоу, 1993, 1997 и вот этот 2009 года. Поставил качаться.
Видел этим летом в самолёте Люфтганзы, когда летели в Шанхай, но с моим английским, а тем более китайским…
описание фильма прямо-таки заинтриговало меня
XiZao — классика китайского синематографа, обожаю его как и все другие… Спасибо вам!
Хороший фильм, хороший перевод.
Советую!
Спасибо тем кто перевел :)
Пожалуйста :)
Фильм смотрел,как я понял, он очень классно описывает настоящую китайскую бытовую жизнь,их проблемы.
Особенно рекомендую к просмотру тем, кто живет не в Китае,и кто только недавно начал «вникать» в Китай. Лично для меня, человеку бывшему в Китае один раз и все о Китае узнающему только от других людей, из книг и журналов, фильм помог увидеть страну со стороны китайцев, а не лаоваев, рассказывающих о Китае.
Вообще очень рекомендую начинающим, или не имеющим возможности часто ездить в Китай,но сильно интересующимся, смотреть больше китайские фильмы. Никто видимо не расскажет вам так точно о стране, как они.
круто!
вы обалденные молодцы!
я не особый любитель большинства китайских фильмов (не моё это), но то, что вы делаете — это охуенно!
есть ли в планах «Конфуций»?
Спасибо!
«Конфуция» переведем, конечно, как только появится. Сейчас только экранка гуляет, субтитров тоже еще нет.
Да какую там основную работу! И всего-то попереводил немного, подумаешь!
Не скромничай, статистика не врет :)
Лидеры перевода
infusiastic (537) lu4 (99) ideal_balance (94) wangwei (52)
Ну и что, основную работу — редактирование — делал ты.
Интересно, а эта статистика учитывает все варианты, или только те, которые попали в окончательный перевод?
Учитываются все предложенные варианты. Окончательный вариант субтитров удобнее делать уже в субтитровочной программе, а не онлайн, плюс иногда меняются тайминги и разбивка, добавляются штуки вроде «Режиссер Чжан Ян», потому учесть кто автор реплики в окончательном варианте не так легко, да по большому счету и не очень нужно: соотношение все равно останется примерно то же :)