90 достопримечательностей Шанхая: от гетто до советской дружбы

Музеи искажают наше восприятие прошлого. Нам кажется, что прошлое – это нечто за толстым стеклом музейной витрины, к чему прикасаться может лишь младший научный сотрудник в белых перчатках. Прошлое надо хранить в строгом температурном режиме и ограничивать доступ к нему с 9 утра до 6 вечера. Но к счастью, историю можно изучать и альтернативным образом – там, где она еще не в мавзолее со сменным караулом у входа, а еще дышит жизнью и уживается с “нашим днем”. А в случае Шанхая у вас даже есть компактный экскурсовод – архитектурный путеводитель Катя Князевой с 90-ми достопримечательностями на карте.

1200 градусов по Цельсию: краткая история китайской керамики

Китайский фарфор в течение веков был навязчивой идеей европейской знати и ученых мужей. Одни охотно скупали заморские приобретения португальских купцов, другие бились над технологией его производства. Легкий, изящный материал долго казался непостижимым волшебством, пока в 1708 году немецкий философ и изобретатель Чирнхаус не раскрыл секрет его производства. Сколько же веков ушло в Китае на создание технологии производства – сказать трудно. Но мы попробуем проследить самые главные вехи развития китайской керамики.

Как беднейшие провинции Китая превращаются в дата-центры

Как беднейшие провинции Китая превращаются в дата-центры

Англоязычных публикаций о Китае несравнимо больше, чем русскоязычных, а число иностранных специалистов, которые освещают различные аспекты современного китайского общества, значительно шире. В этом выпуске рубрики «Западные СМИ о Китае» Магазета публикует перевод статьи Sixth Tone — Tilling the Data Farms of Guizhou, о том, как одна из беднейших провинций Китая превращается цех по обработке big data.

Как математик Вася Бетин делает технологичное искусство в Китае

С Василием Бетиным мы познакомились, когда два года назад готовили фотопроект о дорожном футуризме в Китае. Тогда он еще учился в магистратуре Чунцинского университета — изучал кинорежиссуру. Сейчас он живет в Шанхае: создает световые инсталляции для мировых брендов, цифровые картины – для галерей, экспериментальные видео – для андеграундных перформансов. Мы побеседовали с Васей Бетиным, чтобы узнать, как математик из Комсомольска-на-Амуре оказался в Китае и как нашел себя на стыке искусства и технологий.

Женщина + ребенок = хорошо. Почему в Китае отсутствует концепция “тыжемать”?

Иероглиф хао (好; хорошо) состоит из женщины (女) и ребенка (子), и это, пожалуй, самый утонченный образец пропаганды ценности человеческой жизни, имплантированный в культуру через язык. В Китае представления о рождении и воспитании детей, несмотря на 21 век и годы политики “одна семья – один ребенок”, остаются пропитанными конфуцианской моралью и “традиционными” ценностями. Здесь практически невозможно быть матерью-одиночкой. Беременность и рождение детей считаются не личным делом семейной пары, а заботой родственников с обеих сторон. А ко всем детям относятся как к драгоценности, прощая им любые капризы. Чем же еще примечательно китайское отношение к детям, и почему концепция “тыжемать” в Китае невозможна?

Ли Июнь: мой отказ от китайского – принципиальное решение

Когда месяц назад мы готовили подборку писателей-китайцев, пишущих на иностранном языке, мне попалось эссе Ли Июнь, удостоенной нескольких престижных литературных премий. Этот текст, опубликованный на страницах The New Yorker в 2017 году, отсылает к событиям пятилетней давности, когда автор совершила две попытки самоубийства, и рассказывает о ее очень интимном опыте взаимоотношений с “приемным” английским языком и родным китайским. Эссе настолько сильно срезонировало с моими внутренними ощущениями человека, существующего в межъязыковой реальности, что я посчитала необходимым перевести его и опубликовать на страницах Магазеты.

Что делать, если вы испытываете в Китае культурный шок?

“Зачем они это делают?!” – этот вопрос мелькает в голове многих, впервые оказавшихся в Китае. Нередко к нему примешиваются возмущение и даже гнев, которые выливаются в бесконечные дискуссии в комментариях, групповых чатах и личных беседах. Публичное обсуждение помогает немного выпустить пар, но лишь до следующего столкновения с непривычной моделью поведения. Это не таинственный вирус, пожирающий мозг новоприбывших, а всего лишь культурный шок. Он не заразен и обычно проходит в течение нескольких месяцев, либо трансформируется в хроническое отторжение китайской культуры. Что же делать, чтобы минимизировать негативные последствия культурного шока?

“Молочные папы” — новый взгляд на отцовство в Китае

В старом шанхайском доме, где мы живем, кухни соседей расположены между лестничными пролетами, что безусловно стимулирует к более тесному общению. Каждый раз, когда я выхожу из квартиры с ребенком и сталкиваюсь с соседом, его лицо просветляется, он берет Маттео на руки и предлагает ему зайти в гости. Его жена поступает также. Но так как сосед чаще стоит у плиты, то и сталкиваемся мы с ним намного больше. Он интересуется, сколько у Маттео зубов, как он питается и строит прогнозы, когда малыш пойдет сам. И мне кажется, что если бы соседская дочь родилась сейчас, а не 30 лет назад, то ее отец радостно бы пополнил ряды “молочных пап”.

Франция применяет мягкую силу, пока в Шанхае проходит Неделя моды

Визуальное искусство — в числе самых доступных средств межкультурной коммуникации. Через зрительные образы заглянуть в мир другого человека, другой культуры проще, чем пробираться сквозь дебри закодированных слов. В нашем проекте «Практика современного искусства в Китае» мы посещаем художественные выставки и другие формы арт-презентации и рассказываем об увиденном. В этом выпуске — музей MoCA, искусство цвета DIOR, стрит-арт Seth и кружева из О-де-Франс.

Переводчик, консул и дизайнер джинсов

Число публикаций Магазеты заметно возросло, но не стоит волноваться, что вы пропустите самые интересные материалы. Каждые две недели редакция готовит топ-5 самых значимых выпусков Магазеты, чтобы они точно оказались в поле вашего внимания. Что же вы могли пропустить на этот раз?