Самая лучшая и достоверная — всегда из первых рук, считают авторы Магазеты. Поэтому они берут интервью у самых разных людей: среди их собеседников есть и всемирно известный режиссер, и домработница. Как живут русские студенты в Китае и китайские в России? Как открыть свой бизнес в КНР? Кто переводит китайскую поэзию? Мы выбрали для вас самые интересные интервью из архива редакции.
Лучше всего понять жизнь в Китае можно через беседы с его жителями. Дарья Бокова поговорила с представителями разных профессий в Китае об их жизни, о том, как они зарабатывают и на что тратят деньги. Домработница и преподаватель по вокалу, рассказали как пришли в профессии, об особенностях работы, уровне заработка и структуре расходов.
Все больше жителей крупных китайских городов согласны отдать свои деньги, чтобы на целый час оказаться запертыми в комнате с загадками и головоломками. Алена Овсянникова решила узнать о секретах квест-индустрии в Китае и отправилась в популярный в Шанхае эскейп-рум «White Rabbit», чтобы взять интервью у его владельцев — Григория и Егора.
У Феликса и Давида тоже свой бизнес в Китае. В октябре 2013 года они открыли первую пивоварню Амой Брау в Сямэне. Первого февраля того же года заработал еще один их бар в туристическом районе Цзэнцоань (曾厝安), а на март запланировали открытие новой точки, где будет располагаться бар и сама пивоварня с новым оборудованием. Место популярно среди иностранцев и местных жителей, желающих выпить вкусного и, как ни банально это звучит, сваренного по оригинальным рецептам, пива. Ксения Дурманова побеседовала с Феликсом из Германии о том, как иностранцу открыть собственную пивоварню в Китае.
В последнее время в Китае появляется все больше кафе и ресторанов, которыми владеют иностранцы. Чтобы узнать подробнее об изменениях в культуре питания в Китае и роли, которую играют в них иностранные предприниматели, Ольга Мерёкина решила взять интервью у Линдси Файн, которая организовала производство сейтана (растительный заменитель мяса) и открыла вегетарианское кафе Happy Buddha в Шанхае.
Но все же, многие иностранцы в Китае – это студенты. Ежегодно миллионы из них приезжают в Китай не только, чтобы изучать китайский язык, но и получать высшее образование. Чем обучение в китайских вузах отличается от обучения в российских? К чему стоит быть готовым, подавая заявку на образовательный грант? В рамках нового проекта «Учиться в Китае» Магазета беседует с выпускниками магистерских и докторских программ в Китае об особенностях китайского образования.
Не только иностранцы учат китайский, студенты из КНР тоже нередко выбирают своей специальностью русский язык. Китай и Россия активно развивают партнерские отношения, кроме того знание одного из самых распространенных языков в мире — это весомое преимущество на рынке труда. Кого-то на факультет русского языка приводят экономические соображения, кого-то любовь к русской культуре, а кого-то судьба. У Вэнь (吴雯), или просто Вера, которая сейчас проходит языковую практику в России в Государственном институте русского языка им. Пушкина поделилась своими впечатлениями об изучении русского языка и жизни в России с автором Магазеты Ариадной Черновой.
Большинство китаистов, учащихся в российских ВУЗах, наверняка знают Владимира Вячеславовича Малявина — русского китаеведа, который работал в МГУ и Академии наук, преподавал и занимался научной работой в университетах Японии, Китая, США, Франции. Он опубликовал около 30 книг и сотни статей в области истории и культуры Китая, а также сравнительного изучения цивилизаций. Среди его переводов — Дао Дэ Цзин, и это самая объемлющая на нынешний момент подобная работа на русском языке. Интервью с В. В. Малявиным специально для Магазеты взял А. П.Терский, отредактировал Виктор Острополер.
Пока в России и на Западе обращаются к мудрости древнекитайской философии и космологии, пробираясь сквозь абстрактные заросли Дао Дэ Цзина, в Китае набирают популярность тренинги нейролингвистического программирования (НЛП). Традиционные механизмы регулирования взаимоотношений между членами семьи или коллегами не успевают модернизироваться вслед за изменениями в обществе, что заставляет современных китайцев искать решения в практиках и техниках за рубежом. Дарья Бокова решила узнать подробности из первых рук и взяла интервью у сотрудницы одного из китайских НЛП центров «Zhong Ying Zhi Dao» (中莹之道).
У кого может быть 7 млн подписчиков в микроблоге? В Китае – у поэта Шэнь Хаобо (沈浩波). Практически незаметная извне, современная поэтическая среда в Китае бурлит: дискуссии на интернет-платформах, тысячи авторов, еще больше читателей и бесконечный поток строк в микроблогах и мессенджерах. Стихи пишут и трудовые мигранты из Гуандуна, и крестьяне из Хубэя, и, конечно, интеллигенция в культурных центрах. Но эта грань культуры больше других в современном Китае скрыта от нас языковым барьером, преодолеть который удается немногим. О чем пишут современные поэты, кто их читает и как поэтическая среда изменилась в эпоху интернета? С этими вопросами Ольга Мерёкина обратилась к Юлии Дрейзис, востоковеду, переводчику и автору проекта о современной китайской поэзии «Стихо(т)ворье».
Кино – более доступный вид китайского искусства для иностранцев. Классический капитализм Гонконга не оставляет времени на сантименты: здесь площадь квартиры измеряют не в метрах, а в футах, а полнометражные фильмы снимают за 2 недели. Но он не только готовит к суровым реальностям жизни, но вдохновляет на творчество. В рамках фестиваля «Creative Visions: Кино Гонконга 1997-2017» с гонконгским режиссером Пан Хочуном об особенностях местного кинопроизводства побеседовала Евгения Новгородова — специально для Магазеты.
Но больше всего сейчас Китай знаменит не кино и поэзией, а интернет-корпорациями, которые вот-вот захватят мир. В рамках проекта «Синетология» Магазета сделала публикацию серии интервью с представителями интернет-компаний в Китае. Главред Магазеты Александр Мальцев поговорил с сотрудниками таких гигантов китайского бизнеса, как Alibaba – крупнейшей компанией в сфере электронной коммерции не только в Китае, но и в мире, и Ctrip.com — ведущим поставщиком туристических услуг в Китае.
В последние годы поток китайских туристов в Россию заметно увеличился. Авиакомпании открывают новые рейсы, рестораны печатают меню на китайском, а если прогуляться по Красной площади, можно поверить даже не заглядывая в статистику – китайцев здесь большинство. В прессе периодически появляются статьи о китайских туристах и о том, как сделать Россию еще более комфортной для китайцев и нужно ли это делать вообще. Анастасия Потиевская решила посмотреть на эту ситуацию с другого ракурса и поговорить с туристом из Китая о том, что удивляет, пугает и нравится в нашей стране, зачем китайцы едут в Россию, что им здесь показывают и что они думают о местных жителях.
Для заглавной иллюстрации использовано фото Лены Килиной.
Читать больше интервью на Магазете
Wǒ ❤️ Magazeta
Вам понравилась наша статья? Возможно, она будет интересна и вашим друзьям — поделитесь ею в соцсетях (достаточно кликнуть на иконку внизу страницы).
Если вы хотите быть в курсе наших публикаций, подписывайтесь на страницу Магазеты в facebook, vk, instagram, telegram и наш аккаунт в WeChat — magazeta_com.