Laowaicast 157 — Демьян Терентьев о Тибете и его традициях

Laowaicast 157 — Демьян Терентьев о Тибете и его традициях

Laowaicast 157 — Демьян Терентьев о Тибете и его традициях

В гостях Лаовайкаста переводчик, автор и подкастер Демьян Терентьев. С ним мы поговорили о Тибете, тибетских традициях и культуре.

Скачать выпуск (mp3) | Обсуждение выпуска на официальном сайте

— 7 декабря – Концерт группы “Вопли Видоплясова” в Шанхае
Конкурс от Laowaicast: нарисуй афишу и получи два билета на концерт.
— Знакомство с Демьяном Терентьевым: из Ярославля в Далянь, из Даляня в Тибет.
— Проекты Демьяна: сайт «Тени слов» и подкаст «Языковая колбаса».
— Три Тибета: У-Цанг, Кам и Амдо. География и диалекты тибетского языка.
— Как попасть в Тибет? Визы, разрешение на въезд, полицейские патрули.
— Тибетцы – кто они? Как отличить тибетцев от китайцев-ханьцев.
— Параллели между тибетской и русской культурой.
— Кухня и алкоголь в Тибете.
— Тибетский чай и его разновидности.
— Ритуалы и праздники в Тибете.
— Похороны «по-тибетски» и «Небесное погребение».
— Положение женщины в Тибете. Полиандрия и полигиния.
— Тибет и Китай: политические вопросы.
— Как относятся китайцы к тибетцам? Стереотипы о Тибете в Китае.
— Рекомендация недели: тибетский писатель Дондруб Гьял (端智嘉, Dhondup Gyal).
— Грамота: 牦牛 (máoniú) як; 犏牛 (piānniú) помесь яка с коровой. 酥油茶 (sūyóuchá) тибетский чай с маслом. 糌粑 (zānba) цампа.
— Музыка: MC Tenzin – TIBETAN HIPHOP
— Вещаем на Радио “ГЛАС” 106,6FM в Одессе, на obchagafm.ru и radiotochka.kz!

Фото аватара

Автор: Александр Мальцев

Отец, сын и святой муж. В прошлой жизни — автор немногочисленных интернет-проектов о Китае и китайском языке. Теперь успокоился. Живу и работаю в Шанхае.

19 комментариев

  1. Огромное спасибо за такой замечательный выпуск! Информации про Тибет довольно мало, поэтому многое новое извлекла! Понятно, что все за один подкаст не обсудишь, но тем не менее многие темы были затронуты!

  2. Cпасибо за отличный выпуск, про мохнатых коров вот узнала. Вас очень весело слушать, старушки в поезде удивленно косились и шукали.

    И да, Зусман – умница, только местами нескромный.

  3. Есть такой пользователь в ЖЖ wangpa, рупор пиндосской пропаганды в Рунете на околотибетские темы. Судя по его (её) постам тибетцы ничем другим кроме самосожжений последние года два не занимаются. Буквально вчера или сегодня было очередное. Я всё ждал, что Демьян разъяснит ситуацию, но он отделался общими фразами (понятно, что на любое событие нельзя смотреть однобоко, тебя же не исторический вердикт Компартии просили огласить) и рассказал то, что ему интересно: про писателя, чай и то, какие тибетцы хорошие. То есть никакой угрозы тибетской культуре нет в лице компартии? Школы не закрываются, народное творчество поддерживается? Тибетцы сами не пускают детей учиться в школы и поэтому сами себя поджигают? Или как? Что там вообще происходит в культурном плане. Я ничего не понял.

    1. На мой взгляд, основная угроза тибетской культуре исходит от самих тибетцев. Например, многие городские тибетцы отправляют детей учиться в китайские школы, так как знание китайского и английского поможет детям сделать карьеру, а знание тибетского считают необязательным. Но таковы, конечно, не все тибетцы.

      Про причины самосожжений я ничего определённого не могу сказать, так как всю информацию знаю только по китайской и фритибетской пропаганде.

      Что касается тибетской культуры, то поддержка её может быть и не так хороша как была в 80-е, когда тибетцам даже практически свободно разрешали ездить в Индию, но тем не менее, университеты со специальностями «тибетская культура» и «тибетский язык» работают, мероприятия по изучению и развитию тибетской культуры проводятся, есть фирмы, которые осуществляют локализацию мобильных приложений на тибетский язык, во всех тибетских автономных районах есть вывески на двух языках, есть телекомпании, вещающие на тибетском, конференции проводятся на двух языках, продаётся тибетское кино и музыка. В общем, я бы не называл это уничтожением тибетской культуры. Китайские диалекты, мне кажется, находятся сейчас в гораздо более плачевном положении, чем тибетский язык.

      1. Спасибо. Примерно такого плана ответ я и хотел получить. Интересно было бы услышать мнение сжигателей. Ванпа докладывает, что по словам Далай-ламы тибетская культура будет уничтожена через 15 лет. Оу факин е.

      2. Кстати, и в СССР уделялось большое внимание малым народностям. Специальные специалисты ” в поле” составляли словари, собирали фольклор (Шурик из “Кавказской пленницы”) Выходили учебники. А к Тибету повышенное внимание. Я думаю за тибетский язык и всякое тибетское, можно не опасаться. Партия-сохранит. Всплыл в памяти школьный прикол:” яблоко-тыблоко. Тибет-”

        1. В СССР прекрасная языковая политика была при Ленине. Тогда всем малым народам сделали удобные кириллические письменности, публиковали поэзию на национальных языках и т.д. Потом в при Сталине начался поворот к русификации, которая продолжалась последствия которого они не разгребли даже за последние 23 года суверенитета. Так что ситуация с национальными языками в КНР сравнительно неплохая как мне кажется, несмотря на 请说普通话,请用规范字. Правда, в отдельных случаях имеются проблемы. Например, за стандартный монгольский диалект принят южный халхаский и именно его преподают в монгольских школах среди всех 蒙古族. А в 蒙古族 входят также например ойраты, у которых язык довольно сильно отличается (и почти идентичен калмыцкому), и на котором они могут говорить только в семье, из-за чего он постепенно приходит в упадок.

          1. Не соглашусь.
            Разговорный калмыцкий понятен большинству халха-монголов и также жителям Шилин-гола, Ордоса. Меньше понятен он будет баргутам и бурятам.

          2. Об упадке говорить пока рано. Да, ойратов Синьцзяна обучают только классическому монгольскому, но в сельской местности для них выпускают несколько книг и журналов на ойратской (тодо бичиг) письменности, чего ойраты России (то бишь калмыки) лишены начисто.

          3. А в Ордосе и живут ойраты вроде? Ну пусть понятен, он же от этого не перестаёт быть отдельным диалектом. Кхампы тоже в принципе понимают амдо-тибетский. И однако же никто не пытается ввести кхам-ке в качестве стандартного тибетского диалекта, преподавание и телевещание ведётся на трёх основных диалектах в зависимости от региона.

            Но я очень рад, что вы опровергли мою информацию об упадке.

          4. Ойраты Внутренней Монголии живут в основном в Алашани (олеты и торгуты).

  4. Отличная интересная тема Тибет! Будут ли другие региональные выпуски, например, про Синьцзян, Внутреннюю Монголию, Харбин?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *