«По ту сторону баррикад» в переговорах с китайцами / Магазета

Не секрет, что китайский стиль ведения переговоров существенно отличается от всех других (вот, кстати, интересно, а российский стиль существует??). Есть довольно много материалов, посвященных тому, как вести переговоры с китайской стороной. Но все, которые я видел на эту тему, основаны на наблюдениях извне. А что же происходит внутри китайской делегации (внутри руководства компании, организации и т.д.) во время переговорного процесса? Чем обусловлены действия китайской стороны? Какие есть специфические приемы ведения переговорного процесса? Так получилось, что несколько раз мне пришлось выступать представителем китайской стороны в переговорах и просто деловых беседах.

Я не переговорщик-профессионал, просто иногда моим китайским друзьям нужны были советы российского юриста, владеющего китайским языком. В силу моей профессии, конечно, в переговорах разного рода принимал участие много раз, в том числе и с китайцами с российской стороны. Но опыт «на другой стороне баррикад» поменял в моей голове местами небо и землю.

Впервые мне пришлось идти на такие переговоры в качестве представителя одной китайской государственной структуры. Дело в том, что у них был спор с российской компанией, и потому им нужен был совет российского юриста. Выбор пал на меня, потому что я оказался «знакомым знакомого знакомого знакомого» руководителя этой организации. Все дело в «святая святых», краеугольном камне ментальности китайцев – вечном противопоставлении «чужой-свой». При прочих равных возможностях предпочтение всегда будет отдаваться «своему». Фраза «大龙 помог мне, поможет и тебе» стала для меня пропуском в мир «своих». Комичность ситуации в том, что после переговоров российский юрист – представитель контрагента на переговорах – подошла и сказала: «Господин 大龙, расскажите, откуда Вы так хорошо знаете русский язык и российское право?» Смеялся я, смеялись китайцы, но только когда остались наедине. Моя татарско-арабская морда показалась ей китайской! Ведь мы, китайцы, все на одно лицо!

Следует отметить, что разделение на «своих» и «чужих», является одной из принципиальных отличительных черт китайских переговоров. Но не все понимают сущность этой классификации. Во-первых, «свой» — не обязательно китаец. Так, многие российские бизнесмены считают, что если в переговорном процессе в качестве посредника или переводчика выступает китаец, то он будет для контрагента по определению «своим», а это, считай, залог того, что контракт на наиболее выгодных условиях у тебя в кармане. Это совсем не так. К выбору такого посредника нужно отнестись с большой осторожностью. Если он «чужой», то его могут воспринять или нейтрально, или в штыки, а если «свой», то он может работать и на другую сторону! Поэтому при выборе посредника нужно изучить все рекомендации и по возможности «опробовать» его на не самом дорогом контракте или на не самых серьезных переговорах.

Обычно «своим» становятся вследствие долгих и правильных отношений. Правильные отношения строить с китайцами не так просто, но можно. Такие отношения, на мой взгляд, основываются на трех китах: 1) вежливость и предупредительность; 2) подарки; 3) полезность.

«Первый кит». Для китайцев очень важно, как ведет себя человек. Один пожилой китайский ученый-юрист объяснял мне, китайская модель поведения в обществе, в отличие от европейской, построена на ритуале, то есть по мысли древних китайцев, Конфуция, в частности, нужно разработать определенные ритуалы взаимоотношений на все случаи жизни, их соблюдение станет залогом устойчивости общественных отношений.

Внутри всех китайских «переговорных команд» я наблюдал обсуждение моральных качеств того или иного представителя противной стороны, при этом китайцы ориентировались и впоследствии делали ставку на наиболее устойчивого в эмоциональном и моральном плане собеседника. Если один из представителей позволял себе грубости, излишний напор, его старались игнорировать или провоцировали «потерю лица». В одном случае глава китайской делегации стал принципиально вести диалог только со «второй скрипкой» российской делегации.

«Второй кит». Не забывайте про подарки, пусть даже символические. Нужно заготовить подарки для всех участников переговоров, и они должны различаться в зависимости от важности одаряемой персоны, дарить всем одинаковые – дурной тон; если вы участвуете в переговорах не первый раз, то нужно стараться угадать предпочтения одаряемого. Зачем нужен подарок? Его предназначение гораздо глубже, чем кажется. Ведь он выступает индикатором, символом взаиморасположения сторон.

Часто можно услышать вопрос касательно того, что же предпочтительней дарить? Все это дело индивидуальное. Ни разу среди китайских переговорщиков я не слышал обсуждения полученных подарков, обсуждался лишь их факт. В одном случае китайцы были огорчены тем, что российские партнеры приехали с «пустыми руками». Зато мне известно, насколько тщательно готовили подарки контрагенту китайские товарищи.

Все же могу дать отдельные рекомендации. Возьмем несколько ситуаций. Вы наносите визит вежливости знакомому, партнеру, коллеге пожилого возраста. Если не знаете что дарить, забудьте про цветы. Лучше купите корзину фруктов. В любом фруктовом магазине вы можете так и сказать: «果筐». Продавец сразу поймет, что речь идет о подарочной корзине, возможно даже, ее красиво запакуют и украсят (зависит от магазина). Если же цель подарка – отблагодарить друга, партнера, то лучше дарить что-либо практичное. Один наш друг коллекционировал камни, и мы всегда старались порадовать его очередным природным творением. Если вам нужно одарить не особо притязательного человека и не занимающего высокую ступень в обществе, то лучше подарить что-нибудь лаовайское. Алкоголь, сигареты и т.д. Удивительно, но даже некурящие китайцы с удовольствием принимают в подарок иностранные сигареты. Как выяснилось, некурящие раздаривают потом их друзьям и знакомым. Обожают китайцы и открытки с видами городов, особенно, если подписи к ним на китайском.

Мне известен один человек, русский, но он с середины 80-х годов работает и живет в Китае. За это время он научился хорошо разбираться в чае, не хуже образованного китайца. Он преподносит контрагентам, которых хорошо знает, их любимые сорта чая. Многие не знают, но уважаемые китайцы (профессоры, директора заводов, консулы и т.д.) чай не покупают, им его дарят, самый лучший и самый дорогой. Но надо знать, что если в чае вы не разбираетесь, как и большинство лаоваев, такой подарок попросту опасен.

Если китайцы делают подарок, они ждут искренней благодарности за это. Ведь ваш партнер, скорее всего, долго выбирал этот подарок, во всяком случае, если он вас уважает. Поэтому, вопреки расхожему мнению, не запрещается распаковать подарок «на месте» и выразить свое большое удовлетворение. Но если вы не уверены в том, что сможете искренне радоваться подарку, то лучше его не распаковывать во избежание огорчения дарителя.

«Третий кит» — ваша полезность для китайских партнеров. Дружба среди китайцев чаще всего напоминает вежливый обмен услугами. Если вы можете быть полезными в чем-то, то можно рассчитывать на хорошее отношение.

Обычно, со стороны китайцев в переговорах участвуют несколько человек. А как строятся отношения внутри китайского переговорного коллектива? Люди на переговорах сидят не для массовости и не для мебели. У каждого из них своя функция, в этом не нужно сомневаться. Конечно, все зависит от серьезности переговоров. Если вы ведете переговоры с маленьким заводиком по производству жестяных банок, то на переговорах вряд ли будет присутствовать человек, который следит за изменением вашего настроения! А ведь на больших переговорах такой человек может быть. Задача его – увидеть ваш эмоциональный промах. Насколько я помню, Конфуций говорил примерно так: «У сдержанного мало промахов». Ваша эмоциональная реакция может запросто подсказать, что с вами делать!

Как же справиться с оравой переговорщиков?

Первая задача — строить «гуаньси» с каждым, уделять внимание каждому, стараться запомнить фамилии, информацию о семье, напомнить, что вы встречались ранее. Если у китайца уже есть добрые отношения с вами, вы станете хоть и на каплю, или на две, но уже своим.

Вторая задача — нащупать центр принятия решений. Не всегда это один человек, и не всегда он ведет себя как главный переговорщик. В больших компаниях мегабосс может присутствовать на переговорах и не проронить ни одного слова. Как найти этот центр? Два пути. Первый. Если начнет говорить мегабосс, его никто не посмеет перебить. Второй. Если же он не говорит, то переговорщик в скользких ситуациях всегда будет взглядом искать одобрения своего лаобаня!

Третья задача — вести переговоры в нужном русле, но при этом нельзя забывать, что в сложных переговорах решение никогда не будет принято китайским контрагентом на месте. Оно будет приниматься в обсуждении среди своих и без вашего участия. «Благородный муж знает о своем превосходстве, но избегает соперничества, он ладит со всеми, но не вступает в сговор». Помните об этом!

Четвертая задача – не совершать ошибок! Помните, что по китайской традиции краткие итоги переговоров, озвученные предложения всегда фиксируются сразу после окончания переговоров. «Благородный муж ни от кого не ожидает обмана, но когда его обманывают, он первый замечает это». Так что, скорее всего, отказаться от своих слов не получится. Китайская мораль не запрещает воспользоваться вашей ошибкой!

Пятая задача – нащупать особенности техники переговоров вашего контрагента. Не так давно умер в возрасте 82 лет мой Учитель, Чэнь Ляншэн. Он стал одним из первых моих учителей китайского и впоследствии одним из первых приоткрыл завесу тайн китайских переговоров. Однажды я его спросил, почему он, живя в Пекине, проводит переговоры с одной российской компанией в Шанхае, если и предмет переговоров – в Пекине? Зачем мотаться так далеко, тем более в таком почтенном возрасте? Профессор Чэнь ответил, что главе делегации российской компании нравится Шанхай и скоростной поезд из аэропорта Пудун, почему бы не доставить ему удовольствие! Красивая фраза и какой глубокий смысл! Действительно, иногда надо и порадовать контрагента! Хотя иногда, с позиций китайской логики, не возбраняется и заставить контрагента почувствовать себя «потерявшим лицо». Как? Приведу два картинных примера. Первый. Ведутся переговоры российской и китайской организаций. В последней работает специалист «старой закалки», изучавший русский в России еще в сталинские времена (многие, наверное, знают таких китайских дедушек-бабушек, русский язык которых не просто хорош, а совершенен). Как же потеряла лицо российская контора, когда в русском тексте договора такая бабуля исправила 13 ошибок! Сделали они это, по их признанию, специально. Как она сказала в кулуарах среди своих, если бы российская организация была верным и надежным партнером, ни об одной ошибке она бы не заявила. Так, например, она же в другой ситуации не исправила в меморандуме наименование своей организации, неправильно написанное российским переводчиком, только чтобы не обидеть российскую делегацию. Показательно, да! Второй пример. Неожиданный. Я не знал, пока не столкнулся. На китайских переговорах всегда есть чай. Должен быть чай. Какой? Оказалось, что и чай – дело техники. Всем известны мочегонные свойства некоторых сортов чая. Когда я из праздного любопыства спросил главу китайской делегации, почему сегодня чай «лун цзин», а не «да хун пао», как был вчера, он мне ответил прямо и без обиняков: «Лун цзин», в отличие от «Да хун пао», обладает сильным мочегонным эффектом, а мне надо, чтобы сегодняшние переговоры закончились быстрее. Поразительно! Значит, если вам налили мочегонный чай, возможно, вас не хотят видеть!

Переговоры в ресторане – отдельная песня в науке китайских переговоров. Начиная от выбора блюд и заканчивая рассадкой за столом. Если хозяева переговоров вы, и в ресторан (обязательно китайский) приглашаете вы, то пристальное внимание уделите рассадке гостей. Предложите главе китайской делегации сесть напротив входа, а не боком и не спиной ко входу! Это самое почетное место в понимании китайца, и вы должны предложить гостю именно его. Если же хозяева вечера – китайцы, то смотрите, куда вас «определят», от этого зависит градус теплоты отношения к Вам! Поведение за столом заслуживает отдельной темы. Хотя все эти обычаи поведения за столом не принципиальны, так как просчеты лаовая в этой области простительны и, более того, даже очень нравятся китайцам, так как забавляют их. Мне знаком случай, как один российский бизнесмен заработал непререкаемый авторитет и супер-гуаньси тем, что специально забавлял китайцев своим умением пить «маотай» 200-граммовыми стаканами.

И напоследок! Как правильно заканчивать переговоры? Что делать после них? Не нужно допускать паузу. Обсудив дела, спросите про семьи партнеров и их увлечения! Это будет оценено!

РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

новые старые популярные
Уведомления на
Цыдып
Гость
Цыдып

Очень интересная статья! При прочтении, вспоминал все переговорные случаи и действительно, все как сказано!

Очень интересно про потерю лица. Почему это так важно, зачем они могут провоцировать потерю оного? Как они могут использовать эмоциональные провалы?

olDboy
Читатель

Большое спасибо за такую полезную информацию! Просто мега!
Очень радуют Ваши статьи!

Bair_A
Гость
Bair_A

Очень интересная статья, большое спасибо!

Скажите, а вы не смотрели фильм «Wall Street: Money neveer sleeps» (в русском прокате — «Уолл Стрит: Деньги не спят»)? Там есть сцена, где молодой главный герой благодаря своим знаниям китайской культуры «выруливает» на верный курс почти уже провалившиеся переговоры с китайской компанией. Он там тоже дарит подарки, делает комплименты — и всего за пару минут полностью очаровывает китайского гостя. Интересно, насколько реалистична эта сцена?

flyurs
Гость
flyurs

отлично, побольше таких статей.

djenden
Гость
djenden

Спасибо, очень ценный материал!

Sergey
Гость

Статья хорошая, но упущен один момент.
В 70%-80% переговоров с русскими партнёрами первейшая задача китайцев — обмануть.
Для этого можно разыгрывать любые клоунады.

И ещё очень, на мой взгляд, важное: зачем ставить себя сразу ниже китайцев? Почему я должен соблюдать их обычаи? Выпрашивать что-то? Особенно, если я — покупатель? У каждого народа есть свои привычки. И как раз нужно уважать друг друга.

Ну а контрразведчики — это вообще очень серьёзные люди. С ними осторожность должна быть десятикратная. К счастью, мне с этими всеми плутами не приходится общаться. Всё больше нормальные владельцы небольших заводиков.

Но статья очень полезная, да. Всё так и есть.

Рус
Гость
Рус

Спасибо большое Данил! Очень полезная заметка. Пока читал вспоминал все переговоры с китайскими гостями все в точку. Расскажу один случай из моей практики. На круглом столе с китайской делегации которую в частности я готовил мое руководство по жадничало поставить на столы воду. Со всеми китайскими гостями я был знаком, сразу после того как я из встретил в холе проводил их в конференц-зал. перед началом мероприятия мы традиционно обменялись визитками. все было прекрасно, гости улыбались и выражали довольство мной и тем как я себя веду. После начала переговоров, один из гостей любезно попросил воду, так как у него пересохло в горле.… Читать далее »

Alex
Гость
Alex

Этот пример не о китайцах, а о данной российской компании — просто хамское поведение, которые и было воспринято именно так. Уже то, что воду надо просить — это неуважение к гостю. А то, что ее и после просьбы не дали …

чiкан
Гость
чiкан

о воде могли бы и сами подумать, потратились бы чутка, зато лицо как фирмы так и своё бы сохранили

Andrey
Гость
Andrey

Хорошая статья, спасибо. Основные тезисы проверены на своем личном опыте.
У меня вопрос корзину фруктов — у меня было убеждение, что «корзина фруктов» это подарок для бедных, и может быть воспринят как оскорбление, в особенности от лаовая.

Лена
Гость
Лена

хорошо написано. Но, принимая во внимание брехливость, наглость и понты российских и СНГ делегаций, просто диву порой даюсь, как мои китайские коллеги сохранют терпение во время переговоров.
Зато потом, в офисе во время обсуждения полетов, как мне невообразимо стыдно за соотечественников. Огромные понты с 5 копейками на бизнес, открытое желание обмануть китайского партнера. И это все , не забывайте, замечается внимательными китайскими глазами и ушами, а иногда и скрытой съемкой.

Sergey
Гость

Да ну!
Вот уж не поверю!
Да, у русских есть желание «отжать» побольше.
Зато у китайцев — на*бать похитрее.
Отжим это отжим, а вот обманывать в нашей культуре не по понятиям.

Тем, кому стыдно за русских предлагаю начать с отказа от российского гражданства.

olDboy
Читатель

у русских много чего «не по понятиям», но это не значит, что все следуют этим вашим «понятиям». Вас земляки не обманывали? — Поздравляю, вы вполне вправе строить иллюзии, что «русские русских не обманывают»!

Sergey
Гость

Всегда можно наткнуться на обманщиков и мошенников.
Просто у нас обман называется обманом и в нормальной бизнес-практике не приемлем. У китайцев — виноват тот, кого обманывают, а обманщик — это герой. Так как обмануть иностранца — это круто!

brankokatanec
Читатель
brankokatanec

Sergey прав. В массе китайцы будут считать незнающим, не разбирающимся в вопросе, а потому виноватым, именно обманутого. И здесь не будет места слюнявому сочувствию (осуждения обмана) интеллигентов. Наоборот, будет, пардон, почти животное смакование успеха обманщика. Их природу не изменить… но есть хорошая русская поговорка: клин клином вышибают

Infusiastic
Читатель

Это называется «демонизировать» :)

Baishi
Гость
Baishi

Вы идеализируете китайцев. Они такие же точно люди, просто ритуалы у них другие. И обман они так же считают обманом, как и все другие люди. Возможно обмануть иностранца чуть менее тяжкий грех, но никак не круто.

бродяга
Гость
бродяга

Конечно, русские бизнесмены ведут дела по понятиям, отстегивают на общак, греют братву и ведут аскетический образ жизни, как и положено честным ворам, то есть деловым людям.
По ходу кто-то принимает гораздо более сильные наркотические препараты чем водка.

brankokatanec
Читатель
brankokatanec

2 бродяга: +100500! ну ты отжег, брателло!

Sergey
Гость

В России «наебать» не является синонимом «заключить выгодную сделку».

Baishi
Гость
Baishi

Простите, но нигде эти вещи не являются синонимами, без доверия не получится сотрудничества. Это просто естественный закон, как закон тяготения.

olDboy
Читатель

ого, съемка?! и такое бывает?..

leontodod
Гость

спасибо за дельную статью! на своем опыте заметила, что наилучшее отношение со стороны китайцев получают переговорщики (имею в виду Россию, Украину, Беларусь), которые ведут себя уважительно, но не теряя при этом и своего достоинства.

Татьяна Мерёкина
Читатель

Все так, все верно. Только мне кажется, что та из сторон, которая больше заинтересована в сотрудничестве, вынуждена больше париться из-за всех этих хороводов вокруг партнера. Китайцы, которые реально хотят заполучить контракт, и те, которым клиент кажется не особо выгодным, — это небо и земля. А насчет эмоциональности — в точку. Когда русский бизнесмен на переговорах начинает выходить из себя, он сразу теряет уважение в глазах китайцев.

xieergai29
Читатель

Просто невероятно хорошая и качественная статья. Хочу больше!

Z_ZY
Гость
Z_ZY

Интересная статья, есть чему поучиться у китайцев. Неосознанно, но всегда придерживался первого пункта. Так у нас, если так себя ведешь думают что ты лох. Мне даже так и сказали, знаешь на рубль, а все думают что на 5 копеек… Не зря я связал свое будущее с поднебесной :)

art
Гость
art

похоже, что я соответствую «3м китам»!
огромное спасибо, Вам dalong! почаще пишите!

sergio
Гость
sergio

Отличная статья, спасибо вам! И пожалуйста, пишите ещё :)

deniolp
Читатель

Очень практично, спасибо!

swanteson
Гость
swanteson

Отличная статья! Особенно про чай, надо будет в российский офис завести чего-нить мочегонного))
Надо сказать, что китайская ритуалистика по сравнению с корейской — это цветочки, на китайских переговорах я просто отдыхаю, тогда как на корейских постоянно слежу чтоб не дай бог какое-то правило не нарушить: не так сесть, не в свою очередь заговорить, не той рукой что-то взять…
По-моему, вежливый доброжелательный человек с хорошими манерами может чувствовать себя на переговорах в Китае достаточно раскованно. Мелкие недочеты китайская сторона простит, а крупные не позволит допустить воспитание.

Саша
Гость
Саша

интересная статья. как руководство к действию — нет, а для общего понимания -просто отлично

medusa
Читатель
medusa

Большое спасибо автору за статью. Легко читается, описаны интересные случаи. Пожалуйста, пишите ещё!

Dongbei Laowai
Читатель

Отличная статья. Легко читается. Tnx!

丽春
Гость
丽春

Большое спасибо!!! ОЧЕНЬ интересно.Надеюсь пригодится.

Каркуша
Гость
Каркуша

ААА, ни фига, Данил, читаю статью и только по двум ключевым словам узнала автора;))
Спасибо за статью, очень интересно!
Привет из Чаньчуня, Саша и Юра, пароль Полетаев)))

Валерия
Гость
Валерия

Здорово и прозрачно! можно брать как пособие по этике ведения бизнеса да и жизни в целом в поднебесной. Воистину за горой *мифов и легенд лаоваев* не видать самого Китая…а!!!!еще!!! НЕПРИВЫЧНО — НЕ значит НЕПРАВИЛЬНО..автору благодарностей и успехов, и мотаем на ус))

若水
Гость
若水

Спасибо за статью, очень интересно

Авторр
Гость

Как то в Японии был на недельном тренинге. И где то на 3-4 день понял, что отношение ко мне изменилось в худшую сторону. Дома уже анализировал — понял, что после после комплимента в мой адрес я, засмущавшись, махнул в сторону говорившего рукой. Как бы говоря — не стОит, мол преувеличивать.
В общем — не нужно было руками махать ))
Говоривший комплимент был одним из боссов принимающей стороны…

迪姆
Гость
迪姆

Спасибо за статью! Как и многие — вспомнил всех «своих» по ту сторону границы:) ОХ, сколько бился с начальством по поводу «так надо по их этикету!» и сколько раз слышал фразу «Но они же у НАС, так что пусть подстраиваются», В общем, автору респект, всем вотсоковедам — удачи на нелёгком пути отношений с Востоком, ну и всем- понимания, ребята, понимания. Все мы люди. Разные, и от этого ни капли не хуже. Понимайте друг друга :)

leutik
Гость
leutik

очень понравилась статья! и содержательно, и интересно. спасибо!

Deng LiXian
Гость
Deng LiXian

Отличная статья! Взгляд изнутри особенно важен. Что касается комментариев об «обмане и надувательстве», то все те же отношения существуют необязательно на международном рынке, все то же можно увидеть и на внутрироссийском рынке. Однако я во время переговоров следую правилу «договариваться», а не обманывать и быть обманутым. Прозрачность всех сторон договорных отношений не всегда видна, но тем не менее… Что касается соблюдения ритуалов, то я всегда ЗА! Потому что, если это приносит пользу и профит, то почему бы и нет? Все играют в игры на бизнес-тренингах, но как только нужно сыграть в ту же игру в реальной жизни сразу включают гордыню.… Читать далее »

Андрей
Гость
Андрей

про чай похоже на байку, с таким же успехом можно подмешивать слабительное в минеральную воду и не только в международных переговорах. «почему сегодня минеральная вода, а не «да хун пао», как был вчера?» «Я опаздываю на самолет»

Алексей Ермолаев
Читатель

Интересно, влияет ли возраст представителей российской стороны на отношение к ним китайцев?)

Александр Мальцев
Редактор

А вот и подкаст по мотивам этой статьи вышел — http://magazeta.com/podcasts/2011/07/20/laowaicast-75/

Владимир Бережных
Гость

Уважаемый Данил, как, по Вашему, отнесутся китайцы к публикации подобного материала (на русском и китайском) в нашем журнале «Россия и Китай» (www.owasia.org) — обидятся? Поухмыляются?

Анна
Гость

Отличная статья! Спасибо,大龙!Всё написано очень правильно. Я согласна со всеми пунктами. Особенно про понятие»чужой-свой». Я живу в Китае и работаю переводчиком китайского языка(http://anna-sm.ru). Я очень люблю эту страну, уважаю её обычаи и традиции. Хорошее знание местного менталитета действительно очень помогает мне на переговорах с китайской стороной. Я становлюсь «своей». Им на самом деле очень приятно, когда я не просто хорошо говорю по-китайски, но и понимаю их, так сказать了解. Ещё по поводу воды…Вода должна быть обязательно! Китайцы ведь так любят пить воду. Вспоминаю во время учёбы в Китае китайских студентов, у каждого из которых в рюкзаке был специальный термос с водой.… Читать далее »

nedotiator
Гость

С вашего позволения утащил сюда http://www.pnc.com.ua/2011/07/china/

Огромное спасибо за хорошую жизненную статью

Violet
Гость
Violet

Спасибо, очень интересно! Я изучаю акупунктуру (живу в Голландии), постоянно общаюсь с китайскими врачами. Иногда не знаю, как правильно выстроить отношения, поэтому такого рода статьи очень помогают. Не подскажете, что еще можно почитать по этой теме?

Alex
Гость
Alex

Данил добрый день,
как можно с вами связаться для возможности провести тренинг по этой же теме моим сотрудникам двух офисов (Шанхай, Гуанжоу)
С уважением,
Алекс.
[email protected]