Китайское тату: значение иероглифов

425
250810

Китайское тату: значение иероглифов

Огромное количество переходов на сайт Магазеты происходит с поисковиков. Люди ищут китайские книги, китайские фильмы, китайскую музыку и «значение китайских иероглифов». Именно последняя категория людей, скорее всего ищет иероглифы для модной, уникальной, оригинальной татуировки на частях своего скучного тела. И потом перестаёшь удивляться, когда на улицах встречаешь людей с иероглифами «猪» (свинья), «鸡» (курица, или гей) или даже «山东有限公司» (шаньдунская компания с ограниченной ответственностью).

РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

Есть даже целый сайт Hanzi Smatter, который отслеживает и изучает псевдо-китайскую фигню написанную на теле. В частности сегодня авторы сайта, Тянь и Алан обнаружили очередной псевдо-китайский алфавит (для незнающих китайской мовы скажу, что алфавита в китайском никак не может быть даже теоретически). Именно его вы видите на картинке выше. А теперь с помощью этой таблички попробуйте расшифровать это тату:

Китайское тату: значение иероглифов

В конце концов, китайский иероглиф в виде тату не отличается оригинальностью и смотрится нелепо в Китае. Вы сами представьте, если бы в России ходили персонажи с русскими словами «любовь», «путь», «бык» или «мораль» на своей коже.

Больше статей о китайских татуировках:

РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомления на
Infusiastic
Гость

Однажды я видел американку, у которой на шее было вытатуировано слово «якорь».
Это оставило у меня странное впечатление, но это впечатление было недостаточно странным по сравнению со впечатлением от слова “外交”, которое было вытатуировано на руке у одной моей русской знакомой.

Larry
Гость

Sabina? это имя её что ли?))))

славик
Гость

я перевел это тату это иё имя SABINE

Шелк
Гость

Китайский «алфавит»? Здорово все и как просто! )

Ya
Гость

eto i moyo imya toje )))))) ya srazu ponyala

Beglow
Гость

А я один раз видел Американку у которой на ноге татуировка «女儿». Вот мы тогда с другом ржали=)))!!!

оксана
Гость

А как пишется слово «либидо»?

Евгения Каще耶娃
Читатель

А у меня в словаре либидо переводится как «性欲». А то что главред написал — у меня нету. Саш, то, что ты написал — оно более используемое и идет как сленг, наверное, да?

Владимир
Гость

с помощью,алфавита,что сверху,реально можно составить слово? он вообще правильный?

Infusiastic
Читатель

Видите, некоторые составляют…

Владимир
Гость

тогда,что значит ваше примечание,что сверху написано,где сказано,что китайского алфавита быть не может ?

Infusiastic
Читатель

Это не моё примечание, а примечание автора статьи. Оно, к слову сказать, абсолютно верное. И тем не менее, как видите, есть такие, кто составляет ;)

Владимир
Гость

ясно,вобщем туфта это ) просто хочу на руке «выбить»,что-нибудь,а как переводить в иероглифы,вообще не пойму,в салоне ведь могут лапшу понавешать и выбить то,что означает совершенно другое. У них же ведь 1 иероглиф может целое слово значить,а тут таблицу,какою-то бредовую выложели.

Infusiastic
Читатель

Советую выбить на руке какую-нибудь красивую картинку, а в иероглифы ничего переводить не советую.

Марк Аврелий
Гость

Ребята, если сильно невтерпеж, набейте руны! В них и смысл магический заключить можно, и желания. Да и выглядит круче, если сделано хорошим мастером, и никто не прочтет по ним чего именно вы хотели этим передать)
Но,увы , лет эдак в 40-50 ни руны на ваших руках, ни иероглифы на шее вам радостей не приннесут),,,

Катерина
Гость

хорОш уже желающих возрастом пугать!!! или вы думаете что в 40 лет мировозрение поменяется или кожа сморщится???? я свою первую тату в 38 сделала!!!!!!!!!!!

Infusiastic
Читатель

Поменяется. А с вами хотелось бы поговорить, когда вам исполнится 58 :)

Евгения
Гость

Это конечно мое личное мнение, но кидаться к рунам после всего сказанного об иероглифах, дело лишнее и совершенно ненужное. Еще Эгиль говорил, что «рун (да и всего прочего, как то иероглифов арабской вязи и т д) не должен резать тот, кто в них не смыслит: в непонятных знаках всякий может сбиться». Сие есть мудрость, веками проверенная. Любая система требует знаний и навыков обращения с ней.

Infusiastic
Читатель

красиво, спасибо

Катерина
Гость

под последним постом ответить не смогла.. 38 лет достаточно зрелый возраст и лично моё мировозрение за следующие 20 лет не поменяются точно)) так что на мой взгляд татуировки следует делать с уже устоявшимися взглядами на жизнь, точно не в юности… но это уже не по теме )))

Владимир
Гость

Почему..?

Infusiastic
Читатель

Есть риск, что татуировку увидит человек, который умеет читать иероглифику (процент таких людей в мире довольно велик). Представьте на минутку, что у вас русскими буквами вытатуировано «внешние сношения» или «я управляю своей судьбой», и как могут отреагировать на эту татуировку те, кто знает русский, и вы сможете представить себе, как она будет выглядеть в глазах человека, для которого иероглифы — это не загадочные картинки, а то же, что для нас буквы. Вы согласны сделать татуировку русскими буквами?

Infusiastic
Читатель

Уважаемый Макс, тогда прочтите сначала мой ответ на комментарий Владимира, и тоже скажите, вы согласитесь сделать татуировку по-русски?

Владимир
Гость

Русскими нет,а китайскими иероглифами,да. только надо найти того,кто поможет написать правильно…

Infusiastic
Читатель

А можно поинтересоваться, почему русскими буквами не согласитесь? Не сочтите, что я занудствую. Мне действительно интересно разобраться.

макс
Гость

–« мне все равно что думают обо мне чужие люди, я об них вообще не думаю»
У меня 7-мь больших букв (такого плана) на спине + вылеты заграницу, кроме завистливого взгляда я ничего не встречал.

Infusiastic
Читатель

Ну тогда без проблем, только вот фраза «Я управляю своей судьбой» — это не лучший выбор, так как она абсолютно чужда китайской культуре. Рекомендую либо вытатуировать эту фразу на английском (как характерную для американской культуры), либо вытатуировать фразу, которая не будет восприниматься, как герань в холодильнике с рыбой, например «顺天者昌,逆天者亡» — «Покорный небу, будет процветать, а противящийся воле неба сгинет».

娜斯佳
Гость

хахаха)))что за бред? откуда эта таблица?)))в китайском языке действительно есть алфавит(даже не один). но это алфавит фонетики!! а алфавита ироглифов не существует. их учить нужно))))).
нельзя бить татуху-иероглиф. потому что в китайском иероглифе, если какая-то черта проведена будет немного по-другому — это уже совсем новое слово)))
раньше, когда училась в школе, очень хотела набить себе тату типа любовь или секс…а теперь счастлива, что не сделала! моей подруге набили неправильно. у неё вместо иероглифа секс теперь на всю спину красуется»хочу трахаться»…哈哈哈

Infusiastic
Читатель

По-моему, что «секс», что «хочу трахаться»…

China Red Devil
Читатель

На самом деле есть разница, «секс» можно написать красиво, литературно. Только я не скажу как. ))))

Wuwei
Гость

作爱 или 做爱 тоже мне тайна :)

Infusiastic
Гость

做爱 это нейтральный термин, ничего особо красивого.

Красиво — это 巫山雲雨 например.

char1
Гость
Простите уж, не смог пройти мимо… Infusiastic, согласен с Вами абсолютно тату в виде «любовь или секс» или «хочу трахаться» у противоположного пола вызовут одну реакцию.Так что думаю и в прямь хорошо что не сделала. Ну и о тату иероглифами, есть на мне татушка, тяжкое наследие советской армии к тому же перекрытая многократно одним словом порой мне за нее стыдно. И только в одном случае я понимаю что это не самый жуткий вариант, это когда вижу эдакого пацана, типичного представителя местной гопоты , ну вы думаю себе его уже мысленно нарисовали (семачки не забыли :-) ) расписанного иероглифами. Тут и… Читать далее »
Илья
Гость

Кстати, о казусах с иероглифами… Вчера тащусь в пробке на Садовом, впереди ржавый ланос с наклейкой на китайском типа «зодиакальная змея» — 小龙. Всё бы ничего, да только она… в зеркальном изображении слева направо! И такая ерунда не так уж редка на рассейских дорогах (и московских пробках). Также встречаются иероглифы «набоку». Где-то остались даже фотки на айфоне, ибо улыбнуло. :))))

LoraLarex
Гость

спасибо ! скопировала статью об этом казусе , а то многие меня спрашивают — напиши , да напиши , что можно татуировать, а что нельзя )

Cat
Гость

прикольно))

payne
Гость

подскажи как будет Владимир по китайски ?

Infusiastic
Читатель

ещё один…

Infusiastic
Читатель

腐垃圾米尔 Фулацзимиэр
Но прошу, ни в коем случае не делайте из этого татуировку!

Старый циник
Гость

Вот тут — http://slil.ru/29584333 несколько примеров, которые случайно по Москве нафоткал.
Есть и «идиотизмы». :)))

Алексей Гладков
Читатель

классный «перевод» ))))))))))))))
попадет в Китай Владимир — будет центром всеобщего внимания )))

Infusiastic
Читатель

я польщён :D

Wuwei
Гость

垃圾=мусор. Зачем так просто отговаривать, может человек сделает назло :)

payne
Гость

почему.. ?

Infusiastic
Читатель

Читайте статью внимательнее: «В конце концов, китайский иероглиф в виде тату не отличается оригинальностью и смотрится нелепо в Китае. Вы сами представьте, если бы в России ходили персонажи с русскими словами «любовь», «путь», «бык» или «мораль» на своей коже».
Тогда уж лучше сделайте себе татуировку «ВОВА» на костяшках пальцев ;)

payne
Гость

мы с вами в россии а не в китае… и написать бык или черепаха это не одно и тоже что написать свое имя…

Infusiastic
Читатель

Во-первых, позволю себе уточнить, это вы в России, а я нет.
Во-вторых, ну и сделайте себе татуировку по-русски «Владимир», раз уж вы в России. Почему нужно делать татуировку на китайском, если 1) вы не знаете китайского 2) вы ничего не смыслите в китайской культуре(*) 3) имя «Владимир» не имеет никакого отношения к Китаю, наконец? Капельку уважения к чужой стране и культуре нельзя проявить?

(*) если это не так, я перед вами тысячу раз извинюсь, и попрошу, чтобы вам памятник поставили, как первому человеку, который знаком с китайской культурой и тем не менее хочет сделать себе татуировку на китайском.

payne
Гость

на каком языке писать я сам решу и если не знаю китайского это не значит что ничего не знаю о китайском искусстве и истории этой страны!!

ЛИ
Гость

弗拉基米尔

Жанка
Гость

Здравствуйте! Хорошо, татуировки татуировками, а как быть с подарками в стиле фэн-шуй? ГДЕ можно узнать что тебе подарили? У кого найти информацию о тех же учениях или дыхательных практиках, но при этом не бояться что тебе подсунут «кота в мешке»? :(

Катеринка
Гость

кто нибудь сможет перевести другое тату??(с фото)

Люба
Гость

Хм, интересно, а можно верить тому, что пишут в книгах по «Фен шуй»?
Я имею ввиду тем иероглифам и их значению,о которых пишется?
Тоже думала сделать татуировку со словом Любовь, кроме того, что я и на русском бы набила, и само слово красивое, так еще и имя мое….

China Red Devil
Читатель

Вот этого точно не надо делать. Тысячу раз уже говорено…

Наташа
Гость

А что плохого в том чтобы узнать китайский вариант своего имени? По-английски-то мы все можем свои имена написать… почему бы не по-китайски? Насколько мне известно, китайцы сами любят выбирать себе имена из иностранных языков которые изучают… Я знаю китайских девушек, которые называют себя «Оля»(она учит русский), «Wendy»(учит английский)…
Если уж делать татуировку, то что может быть уместнее имени? Оно-то не изменится — не то, что пристрастие к черепам или розочкам. А выглядят многие иероглифы красиво! (Если бы меня звали 愛, я бы, возможно, сделала такую татуировку (именно в традиционном начертании!))

Евгений
Гость

Мое имя Женя, следовательно по-китайски оно будет писаться 热尼亚, но не важно, что написано и красиво или нет, а какой смысл. Мы ж все смеёмся когда у тупого амбала на кулаке выбито Вова например. Это тоже самое.

Catherine Carlsson
Гость
Во-первых, смеются не все…. Во-вторых, вы очень резко реагируете… для людей, не знающих китайского языка, иероглифы — это картинки…. изображение. Вы не задавались вопросом, почему такой ажиотаж вокруг китайских иероглифов, а не японских… С большим уважением я прошу вас сейчас на минуту встать на место ваших оппонентов… Китайские картинки красивее. Это все объясняет. Многие россияне в жизни не поедут ни в Китай, ни в Тибет, ни во Вьетнам… Все, что так далеко происходит, никого практически не волнует. Китайские иероглифы для многих ничего не означают и воспринимаются как нечто необыкновенное, необыденное…. потому что ничего об этом неизвестно. И самое поразительное, повторяю… Читать далее »
Catherine Carlsson
Гость

Прошу меня простить за опечатку «… из самых поразительных семиотических систем…» — была не в духе

Infusiastic
Читатель

Такой ажиотаж и вокруг китайских, и вокруг японских иероглифов, потому что они мало отличаются друг от друга. А что ещё хуже, большинство не отличает японские иероглифы от слоговых азбук.

Вот египетские себе как-то никто не накалывает, почему…

Wuwei
Гость

Японские и старо-китайские иероглифы одинаковые!!! Без понятия культуры, не имеет смысла использовать иероглифы в качестве нательного украшения. Как правило, у многих иностранцев в Китае, есть китайское имя, по -этому приезжая в другую страну, китайцы выбирают имя той страны куда приехали!

Женька
Гость

Перечитала все комментарии и назрел вопрос.Хотелось бы наколоть себе первые буквы имён детей.. и тут вопрос.. Ок..я знаю что они означют… как на это всё будут смотреть люди со стороны, понятное дело иероглифы типа любовь морковь..труда не составит прочитать..а тут простой набор букв..Стою на распутье…быть или не быть ?

Yalishanda
Гость

Какие еще буквы? Причем тут иероглифы? Вы точно прочитали все комментарии?
В любом случае Вы сделаете лучше, если потратите время и деньги не на тату, а сходите лишний раз с детьми на аттракционы или в зоопарк.

Esvan
Гость

Хех.. Сколько же тупиц на свете! Ни за что не наколют на себе «ДЕБИЛ», «ГОВНОЕД» или «ДОЛБОЁБ» по-русски, но с удовольствием делают это по-китайски.

ира
Гость

люди помогите мне как пишется слово «рыба» по-китайски….?

Yalishanda
Гость


холодная и скользкая! :)

Татьяна
Гость

а подскажите пож-та как будет выглядеть в иероглифах знак зодиака лев и год собаки? или это будут просто слова, которые можно составить из китайского алфавита? или же это будут именно знаки означающие данный знак зодиака? я просто слышала, что есть иероглифы которые могут переводиться как целые предложения!

Yalishanda
Гость

狮子 — лев. 狗年 — год собачки.
Китайского алфавита нет в природе. А чтобы переведить иероглиф целым предложением нужна фантазия богатая.

Infusiastic
Читатель

Почему же?
Например:
肏!!!
Вполне себе предложение, выражающее законченную мысль.

Wuwei
Гость

))))
зачем так жестоко!!!
Анекдот:
男:阳
女:月

Infusiastic
Гость

Ага, только там в оригинале первая реплика 日.

katie
Гость

какие тут защитники иероглифов)если уж говорить о тату,то почему нет? почему пишут инициалы на английском,или фразы на др языках?
может нравиться письменность,даже если ты ее не понимаешь)поэтому нормальный вопрос узнать как слово пишется.
я например хочу оформление одну сделать с буквами A и S.и как узнать как это будет?
http://s06.radikal.ru/i179/1006/a8/116b0d6fa58d.jpg вот это тоже «псевдо» алфавит?

Yalishanda
Гость

Нет, в этом все правильно!

Infusiastic
Читатель

Если вам нравится огамическое письмо, то это, конечно, очень круто, можно сделать себе татуировку и радоваться.
Делать же татуировку с каким-нибудь идиотским смыслом, которую может потенциально прочесть 1.5 миллиарда человек, это очень рискованно.
Ещё раз, внимательно, ознакомьтесь с материалами.
Алфавита из иероглифов НЕ СУЩЕСТВУЕТ.
Запомните пожалуйста.

katie
Гость

точно? а то потом ко мне все претензии пойдут…
а если соединить иероглифы А и S какая-нибудь фраза выйдет? или только отдельно?

Yalishanda
Гость

Вы хоть за логикой своей следите. Как фраза может получиться, если соединить буквы s и a? Нету в китайском фонетической письменности, т.е. букв вообще (есть пиньинь только). Откуда Вы откапываете эту по**ень с алфавитами?
Блин, статью прочтите хоть. Если уж хотите набить какую-нить хрень китайскую, то уж сделайте самому себе одолжение и откройте словарь китайского языка, дабы потом не было мучительно больно :)

katie
Гость

ну какие образованные) куда уж мне)
и если уж на то пошло- я себе вообще не собираюсь набивать что-то!
и вообще хрень не хрень не вам судить.
я читала.пришлось.меня попросили узнать и найти все.
прочла, что если иероглиф с одним значением(удача ,любовь и тд и тп),в сочетании с другим-может иметь совершенно другой перевод.
поэтому я и прислала картинку.правильно ли там.
для меня так это вообще одинаковые закорючки.извините)

Yalishanda
Гость

Дело не в образованности. Просто в самой статье написано, что нет алфавитов китайских, да и в треде несколько раз про это писали.
Нужно узнать — смотрите словарь.
И почему мне нельзя судить? Смотрите, я не такой как все у меня китайские закорючки на спине, которые я сам не знаю, что значат. Разве не согласны, что хрень? :))

IVAN
Гость

«Katie»,да не слушай ты этих долб…ов !!! они тебе тут такого понасоветуют !!

katie
Гость

Yalishanda, хах. ну я так считаю. что если вам это нравится эти закорючки(без смысла и перевода)- то это уже не хрень..
а там уж..на суд китайцев.

Maria
Гость

Одни хотят, но не знают что именно, другие знают как и что, но не советуют, первые в свою очередь все равно поступят по-своему, при этом обозвав знающих и гордо подставят тело под бессмысленную роспись.

Иван
Гость

Достойный ответ. +1 Я хоть и новичек в изучении КЯ, но над комментами посмеялся (может плакать нужно было)…

Ira
Гость

Привет!Я хочу набить себе дату рождения своей дочки на китайском.скажите как пишутся даты на китайском?

duponte
Гость

0 — 零или〇
1 — 一
2 — 二
3 — 三
4 — 四
5 — 五
6 — 六
7 — 七
8 — 八
9 — 九
10 — 十
поэтому если день роджения, например, 15го марта 2001года, это будет так:
二〇〇一年三月十五日 (год-месяц-число)
за джоли гонетесь? :)

Старый циник
Гость

О, боже!!! Ещё одна!!
Налепи себе лучше на арабском, так ещё смешнее будет!!!
1 — واحد
2 — اثنان
3 — ثلاثة
4 — أربعة
5 — خمسة
6 — ستة
7 — سبعة
8 — ثمانية
9 — تسعة
10 — عشرة
и так далее…

А потом дуй в Египет жиры топить, вот потеха будет для аниматоров!!! Бесплатный цирк!
Хотя… Иероглифы, пожалуй, тоже можно… Тогда придётся съездить в Китай народ потешить!

Infusiastic
Читатель

Не обязательно в Китай ехать — не думаю, что китайца где угодно сейчас встретить сложнее чем мусульманина. Японцы и корейцы тоже без проблем поугорают.

Ira
Гость

за джоли гонетесь? :)НЕТ,просто захотелась:).А если день рождение 03.12.09?

Альхен
Гость

Нашла одну пословицу и примерный перевод, но полностью не уверена
有志者,事竟成 [yǒu zhì zhe, shì jìng chéng]
Дословно: Если у человека есть амбиции, то дела будут выполнены.

Так ли переводится и есть ли в русском аналогия?

Lunar amigo
Гость

路步行 можно так написать???

den
Гость

через переводчик в гугле перевел 路步行 как пешеход :)

Lunar amigo
Гость

спасибоу

ира
Гость

будте добры скажите еще какие-нибудь крылатые фразы….
что-нибудь про жизнь, любовь….
только с передовом на китайский обязательно….)

Dongbei Laowai
Читатель

Набейте на грудь 老外来了, а на спине 老外走了。 Пусть хоть китайцы порадуются.

Марина
Гость

=DDD Жжёте, товарищ Dongbei laowai!

Евгений
Гость

ААааахаххааааааа…..это просто ШУТКА ВЕКА!!!! РЖУ уже 5 минут как припадочный!!!! Спасибо большое!!!!!

Maria Timoshenko
Читатель

Дааа)) круто))) Завтра сто человек так и сделают)))
Кошмар вообще, и не страшно им набивать что-то, не зная смысла)) И ходят потом всякие «вкусно-быстро-недорого»))

Лилька Красноярск
Гость

УХИХИХ!!! а лучше пусть будет на спине 老外走了可是答应回来了 :)))

梅态艳
Гость

Ааа, как же я смеялась над вашим комментом, после всего того бреда выше :D

А вообще набивайте, реально, китайцы оценят!

Catherine Carlsson
Гость

До чего ж вы милые люди …

deniolp
Читатель

! Супер…Классная шутка!

Альхен
Гость

«Если ты можешь мечтать, то можешь воплотить свои мечты в жизнь», сказал в свое время Дисней.
По-английски слишком длинная фраза, искала что подобное. И вот нашла=)Спасибо за помощь

Catherine Carlsson
Гость

Диснея по-китайски цитировать будете?..

crisis
Гость

В двух издания Дамодарана слово «кризис» (опасность + возможность) написано разными иероглифами. Сканы лежат здесь:
http://slil.ru/29517145
http://slil.ru/29517146
Помогите разобраться какой из них правильный.

Infusiastic
Читатель

Во втором написано «кризис», в первом ошибка, и написано «опасность».
Можно поинтересоваться, вы хотите сделать себе татуировку «кризис»? А как вы будете воспринимать это слово на вашей коже, когда ваш кризис закончится? Или вы мечтаете постоянно находиться в кризисе?

9tailsfox
Гость

机(機) в 危机(機)по-моему значит не возможность, а решающий момент, поворотная точка

Infusiastic
Читатель

Правильно, так и есть.

maxa
Гость

как написать:доверяй только себе,живи сегоднишним днем

yammi_ko
Гость

нужна помощь в переводе данного иероглифа:

http://s06.radikal.ru/i179/1008/db/3f4299c1b738.jpg

Алексей Гладков
Читатель

танцующая черепаха? ))

yammi_ko
Гость

Два человека набили данную татуировку. Когда у обоих спросила, что значит, услышала два разных ответа. Вот стало интересно, в поисках истины набрела на ваш сайт. Так есть какое-нибудь значение у этого иероглифа? Или это вообще не иероглиф, а закорючка, которая не имеет смысла?!

Cheery
Гость

автор скажите пожалуйста,есть ли на вашем сайте ероглифы картинками?

Infusiastic
Читатель

Регулярно обновляются в рубрике «Иероглиф дня».

yammi_ko
Гость

нашла у знакомого в телефоне. так он что-то значит, или ничего не значит? или это даже не иероглиф?

梅态艳
Гость

да, это чья-то больная фантазия, а не иероглиф

Юрчик
Гость

Привет….всем…!
Я…хо4у…перевести…слова:
«Моя ли4ность- это жизнь: в которой играет музыка»

Infusiastic
Читатель

Мне всё больше и больше нравятся комментарии к этому посту.