Когда наши соотечественники видят текст на иностранном языке, который не знают или просто текст, который не могут прочитать, обычно говорят «это китайская грамота».
Действительно для большинства народов китайский язык – самый непонятный язык, но кажется что не все так считают? Какой язык является нарицательным для «тарабарщины» у разных народов?
Оказывается, для чехов, хорватов, немцев и македонцев самый сложный – испанский:
Czech — To je pro mě španělská vesnice. – Для меня это испанская деревня.
Croatian — To su za mene španska sela. – Для меня это испанская деревня.
German — Das kommt mir spanisch vor. – По-видимому – это испанский.
Macedonian — За мене тоа е шпанско село. – Для меня это испанская деревня.
А вот для испанцев, все-таки снова китайский:
Spanish — Esto está en chino. – Это по китайски.
Для англичан, норвежцев, шведов и иракцев – греческий:
English — That’s Greek to me. – Это греческий для меня.
Norwegian — Det er helt gresk for meg. – Это полностью греческий для меня.
Swedish — Det är rena grekiskan. – Это по гречески.
А для греков – китайский:
Greek — Αυτά μου φαίνονται κινέζικα. – Мне кажется это китайский.
Так или иначе, прямо или косвенно, но большинство народов все-таки считают, что китайский язык самый сложный.
Для поляков, португальцев, французов, датчан, латвийцев, литовцев, голандцев, сербов, украинцев и даже разговаривающих на иврите – китайский самый сложный язык:
Polish — To dla mnie chińszczyzna. – Это для меня китайский.
Portuguese — Isto é chinês para mim. — Это для меня китайский.
French — C’est du chinois. – Это китайский.
Dutch — Dat is Chinees voor mij. – Это китайский для меня.
Latvian — Tā man ir ķīniešu ābece. – Это китайский алфавит.
Lithuanian — Tai man kaip kinų kalba. – Мне кажется это китайский.
Hungarian — Ez nekem kínai. – Это китайский для меня.
Serbian — К’о да кинески причаш. – Это — если бы ты говорил на китайском.
Ukrainian — Це для мене китайська грамота. – Это для меня китайская грамота.
Hebrew — .זה סינית בשבילי — Это китайский для меня.
Ну а какой же язык считают самым сложным китайцы?
听起来像火星话 — Tīng qǐlái xiàng huǒxīng huà — Это звучит как марсианский язык ))
Господа, прошу прощения, что пишу не по теме. Какому способу ввода соответствует клавиатура, изображенная на фото под заголовком?
Мне тоже интересно было бы узнать. На 五笔字型 не похоже. Что-то японское?
Вверху 注音字母, а иероглифы может для 仓颉.
+1
Спасибо! замечательный пост!
Только одно замечание: Dutch — это всё-таки нидерландский, а датский — Danish ;)
в курсе лекций по истории рассказывали что выражение пошло после того, как первый китаец посетил российское государство. наши ничо не поняли конечно и стали называть всё подряд непонятное со ссылками на китай и китайцев)
Я слышал и не от одного источника такое — самые сложные три языка: китайский, арабский (ибо там свои заморочки с письменностью) и русский (из-за супер сложной грамматики, падежи и склонения чего стоят)
замечательная картинка, спасибо
бедняжка. вот им мы так иногда сидим с учебником готовые вот вот заплакать))
Супер картинка!
Отличный пост! Спасибо! :)
Вообще очень интересны отношения между разными, зачастую близкими народами, ведь и мы deutsch назвали немцами — т.е. немыми, не говорящими… :))
Да видимо он и есть самый тяжелый язык. раз уже китайцы больше не на кого не захотели ссылаться кроме как на мерсианцев
Кстати, по теме:
мне сегодня китайцы доступно объяснили, что местные считают самым сложным языком — немецкий.
А вот про марсинский ответили «Что правда мы так говорим? Никогда не замечали!»
:)
немецкий :D
опять же грамматика, русский в этом плане все-таки посложнее будет
Очень интересный пост! Большое автору спасибо =)
Как-то малышка из южно-китайской группы, которую я сопровождала, говорит: «Ой, только ты рядом будь, а то мы ваш 鸟语 совсем не понимаем». За что тут же получила от мамы нагоняй — как невееежливо!)))
Очевидно, марсиане тоже щебечут как пташки ;)
Правда? Мама ругала свою дочку за проявление невежливости?
Ниразу не встречал такого в Китае.
я встречал почти обратное)
зашел как-то значит в овощной магазинчик, а там малец голопопый, видимо сын лаобаня, стоял зыбал установленный поверх полок телек, и так вышло, что я загородил мальцу телевизор, на что тот что-то там сердито пробормотал и вскрикнул ×7%+*$#走开,臭老外! Я такой опешил, ну а батя нет чтоб прикрикнуть на чадо — захихикал в кулачок, и скорчил какбе виноватую, еле сдерживающую смех рожицу о_о ну да ладно несмышленыш там че-то вякнул, но его папаньки реакция..
Да, китайские дети это особая история. Недавно мы стояли в банке очередь, и одному чаду надо было пройти между нами, ну он прёт как танк. Ладно, но потом ему понадобилось протиснуться ещё раз, мы упёрлись и говорим ему, ты что, дружок, не можешь по-человечески сказать «пропустите пожалуйста»? говорить не умеешь? Мама его всё это время наблюдала в сторонке, и ей на манеры чада было совершенно наплевать.
Я тоже встречал — едем в Пекин на экскурсию. Там университетское начальство и маленькая внучка декана факультета иностранных студентов. Девочку звали Хуйхуй. Она НЕОДНОКРАТНО ПЛЕВАЛА в лицо одного преподавателя, а все ржали! В том числе и декан! Жесть.
да, я тоже неоднократно слышал именно выражение 鸟语.
У Вань Сяоли даже песня такая есть :||||||:
Сама, как говорится, в шоке))) Дело в том, что это были не крестьяне из хэйлунцзянского кукуева, приехавшие во Владик по профсоюзной путёвке за «любимыми сигаретами Путина», а южане, которым было интересно посмотреть на жизнь на тихоокеанском берегу Евразии.
И это было, пожалуй, исключение, подтверждающее правило…
Отличный пост! Я еще нашел карту языков, ссылающихся друг на друга
http://altsoph.ru/stuff/imgs/china/china.png
замечательная, спасибо!
Ну, у нас ведь тоже есть понятие «марсианский язык», которое так же относят к понятию «непонятный язык».
Все как-то мелочно ограничены земным пространством и лишь китайцы про Марс, или они имели в далеком прошлом прецеденты общения с марсианами ? Спасибо за статью !!!
Понравилось про испанское село и русский город :)
А вообще интересно было бы узнать, что в таком случае говорят азиаты — японцы, вьетнамцы, корейцы …
Зачетный пост!!!
Стало мне интересно, отчего нет других азиатских языков. И вот:
http://www.omniglot.com/language/idioms/incomprehensible.php
Итальянский: per me è arabo (it’s Arabic to me) — это мне как арабский.
Датский: Det lyder som en by i Rusland for mig — это похоже на название русского города.
Японский: ちんぷんかんぷんだ, ちんぷんかんぷんでちっともわからない — перевести не могу.
Китайский: 跟天书一样 — как небесная книга (?).
珍糞漢糞 — бессмыслица
Так что японцы просто говорят, что не могут понять)
Правда, слово с запашком)