Как пользоваться сервисом срочного перевода текстов Nitro

Когда возникает необходимость срочно перевести документы или презентацию продукции с русского на китайский язык или наоборот, важно гарантированно получить качественный результат. Да и удобство использования сервиса – не на последнем месте. Магазета проверила на собственном опыте, как работает служба профессионального перевода Nitro от бюро переводов Alconost. В рамках рубрики ZEN ME BAN мы пошагово объясняем, как пользоваться Nitro, а также рассказываем о преимуществах и ограничениях использования сервиса.

100 слов китайского языка, которые неправильно читают даже китайцы

Порой произношение того или иного китайского иероглифа может быть совсем не очевидным или иметь разные варианты чтения в разных словах. Никогда не знаешь, какие ещё исключения таит китайский язык, и даже китайцы порой делают ошибки в словах. Газета “Жэньминь жибао” составила свой топ-100 спорных китайских слов.

客套话: Церемонные фразы и комплименты на китайском

Все эти «разлюбезные» фразы и выражения используются, в основном, в светской жизни. На официальных приемах, в протокольных документах и письмах к высокопоставленным и уважаемым людям. Хотите прослыть благовоспитанным лаоваем, показать свое искусство в общении с высшим светом? Покажем им что такое 高文化素质的外国朋友 – высококультурный иностранец!

Дипломное исследование в китайском вузе

Написать эту статью меня подвиг экспириенс (он же экспа, он же опыт) написания и защиты выпускной квалификационной работы (далее «диплома») в китайском вузе и на китайском языке. Может быть, эта статья окажется не такой литературно выдержанной и захватывающе-приключенческой, как предыдущая, но, надеюсь, поможет будущим поколениям прогрызть китайский гранит науки до дыр. Или хотя бы понадкусывать.

Лучшие выпуски #СпросиКитаиста с Папа ХуХу [18+]

Рубрика с ответами на ваши вопросы о китайском языке регулярно выходит в группе Магазеты в Вконтакте и Instagram с осени 2017 года, на сегодняшний день по хэштегу #СпросиКитаиста можно найти 56 выпусков. Мы выбрали из них 10 самых популярных по мнению наших читателей и составили подборку лучших ответов от Альберта “Папа ХуХу” Крисского.

Китайские звукоподражания, идеофоны и ономатопеи

Китайские звукоподражания, идеофоны и ономатопеи в Магазете

Если вы не являетесь читателем Магазеты в Вконтакте или Facebook, то скорее всего не знаете, что каждое воскресение там публикуются еженедельные обзоры постов МГ. Каждый такой обзор сопровождается полезной КДПВ и последние 4 недели это были картинки с китайскими звукоподражаниями (ономатопеи или идеофоны). Сегодня мы публикуем все эти подражания одной таблицей. Спасибо за то, что вы нас 咔嚓 (лайкаете), 叽叽喳喳 (ретвитите), а иногда даже 哄 (оставляете комментарии).

Итак, все китайские идеофоны и ономатопеи в одном посте!

1000 иероглифов за 7 дней

Жил себе простой китаист и думал:

— «Как много иероглифов в этом китайском, как они все сложны и непонятны!»

И вот в один прекрасный день, пост одного человека в ЖЖ натолкнул его на одну мысль…

— «Почему бы мне не выучить 1000 иероглифов за 7 дней?»

Что вышло из этой невероятной затеи?  Читаем в статье «1000 иероглифов за 7 дней»!

中文 vs. English: борьба за первое место

Китайский язык против английского: кто победит?

Ни для кого не секрет, что китайский язык занимает первое место в мире по числу говорящих на нем людей. По данным «Википедии» – около 1,3 млрд. человек. Однако, несмотря на свои лидирующие позиции, если мы сравним китайский язык с английским – вторым по распространённости, то обнаружим, что английский язык в большей степени предпочитается людьми в качестве языка международного общения. И даже китайцы усердно изучают его и используют на переговорах с иностранцами. По логике вещей все должны наоборот – раз на каком-то языке говорит большинство мира, да и ещё и к тому же если на этом языке говорит современная «мировая фабрика», то он и должен быть международным. Для ответа на вопрос «почему?» нужно обратиться к истории.

Китайские автоантонимы — самые противоречивые слова

«Одолжить» — это взять или дать в долг? «Преданный» — это жертва предательства или верный человек? Вы никогда не задумывались об этих словах, которые несут абсолютно противоположные значения? А попадались ли они вам в китайском языке? Магазета покопалась в словарях и опросила своих читателей, чтобы найти десятку самых мозговзрывающих автоантонимов.

За кулисами “Моста китайского языка” – самого знаменитого конкурса китаеведов

汉语桥 (hànyǔqiáo, Мост китайского языка) – с этими тремя иероглифами, несомненно, знаком каждый, кто учился на специальностях, связанных с китаеведением. Так называется конкурс, который китайское правительство проводит с 2002 года, главным образом, для иностранных школьников и студентов, изучающих китайский язык и культуру. “Мост китайского языка” проходит во многих странах мира, а на его проведение выделяются огромные суммы. Как готовятся к конкурсу, как проходит всероссийский этап и какие впечатления оставляет он у участников — в статье Евгения Спиридонова.