Национальные особенности. А есть ли они?

В одной книге о Китае я встретил интересное описание национальных особенностей характера китайцев. Русский автор приводил пример: китаянка девушка-служанка не согласная с ценой, которую ей платят хозяева, скорее всего, обратится к хозяину с заявлением, что она заканчивает у него работу. При этом она не станет прямо говорить ему истинные причины своего увольнения. Она сошлется на какие-нибудь другие обстоятельства, которые не связаны с работой, например, заболел родственник, хочет начать учебу или ей нужно уехать в другой город по каким-нибудь причинам. Кто знает китайцев, далее пишет автор, тот поймёт, в чем кроется истинная причина увольнения и, если служанка устраивает хозяина, и он готов ей платить большую цену, просто станет её уговаривать остаться и предложит ей большую плату за работу. А если человек не знает китайцев, то он поверит служанке и потеряет, может быть, хорошего работника, с которым бы не желал расставаться.

Эти слова, «кто знает» и «кто не знает китайцев», напомнили мне выражение Лао Цзы из «Дао дэ Цзина», «говорящий не знает и знающий не говорит». Нет, не то, чтобы автор совсем не знал китайцев, наблюдение он сделал верное, однако использование этих шаблонов речи, говорило, что он считает описанное им поведение девушки типичной национальной чертой китайцев.

Почему я бы не стал работать в офисе китайской гос компании

Стоит начать с того, что само понятие «офисная работа» меня не только пугает, но и вдохновляет на фриланс. Нет никакого желания сидеть в четырёх стенах и пялиться в экран, вышагивая за водичкой из кулера в рубашке и брюках. О вкусах, как говорят, не спорят, но возникает вопрос: все ли офисы одинаковы? Пожив в Китае я понял, что китайский офис меня ещё больше пугает! Особенно офис государственной компании. Там, в принципе, нет ничего страшного. Нет надсмотрщиков с плетью, нет вышек с автоматчиками, нет мин-ловушек для тех, кто хочет уйти пораньше. Ничего такого, но всё равно – не затянут меня туда! 

Laowaicast 171 – Все беды Китая из-за неуважения

Laowaicast 171 - Все беды Китая из-за неуважения
Обложка от Романа Косолапова

Laowaicast обсуждает статью Алексея Лопаткина «Думать по-китайски». Почему китайцы кричат, толкаются, плюют на окружающих, хитрят на переговорах и раздражают европейцев?

О «верхах», «низах» и другом

Вектора времени вокруг китайца
О «верхах», «низах» и другом
Вектора времени вокруг китайца

Когда на первом курсе я встретил это несоответствие, сначала подумал, что «мозги у них» работают как в той книжке через «ять», прочитанной ещё в классе пятом, приобретённой в личное пользование при сборе макулатуры. Сейчас, наверно, такого нет, но раньше мы обходили квартиры и собирали старые газеты, журналы и прочее, прочее, что было из бумаги для сдачи во вторсырьё – на переработку в новые тетрадки, газеты или еще чего-нибудь бумажное и полезное. В одной из квартир нам и выдали гору старых книг. Часть из которых, после просмотра, перекочевала ко мне. Все они резали глаз «ять», горбили мозги перекодировкой на современный язык и были изданы, так сказать «до исторического материализма». И до того интересно рассказывали о Китае, русско-японской войне и ещё много о чём! В основном, о чём нам не говорили в школе. История стала поворачиваться ко мне новой стороной. А! Насчёт «мозгов». Так, вот, «в Китае люди ходят спиной назад, думают задом наперёд».

Назад в будущее, или вперёд в прошлое!

Все мы знаем из сказки Андерсена, что в Китае живут китайцы, и даже император там тоже китаец. Вот удивительные они люди — китайцы. И всё у них делается “по-китайски”, не как у нас. И мыслят они по-своему, по-китайски.

Вперёд-назад, будущее-прошлое, 前后 в Китайском языке

И никакие умозлоключения Лебедева о “матрице эмоций” здесь не помогут. Хотя китайцы и на картах указывали юг, и писали справа налево, сверху вниз.

Слова для размышления:
前后 — от начала до конца;
前面 — перед; 后面 — зад;
以前 — раньше; 以后 — позже;
前天 — позавчера; 后天 — послезавтра;
上 — верх; 下 — низ;
上周 — предыдущая неделя; 下周 — следующая неделя;

О специфике китайских сайтов

Как и обещал в прошлом выпуске “Глав.бреда”, сегодня я поразмышляю о специфике китайских сайтов и самого китайского интернета в целом.
*
Если я начну говорить о Китайском Интернете (чинете, синете), то это статья растянется на несколько десятков страниц, там бы я обязательно коснулся истории Китайского Интернета, цензуры и посмаковал на тему, как некоторые иностранные фирмы 拍马屁 Китайскому правительству (например: Как Cisco участвовал в создании “The Great Firewall of China”, или как Yahoo “продал” конфиденциальную информацию некоторых китайцев). Но для этого у меня сейчас нет ни времени, ни желания, и так проблем по горло. Сегодня у меня ещё был экзамен по электронной коммерции (учусь я в китайском университете, поэтому сессия у нас только началась). И это событие (экзамен) ещё больше подтолкнул меня на размышления о китайском интернете и китайских сайтах.

Китайский сайт – мечта любого seo-оптимизатора, web-дизайнера и желающего заработать на сайте денег. Для оптимизатора здесь откроется безграничная широта и простота китайской грамматики, что поможет ему в волю использовать ключевые слова, синонимы и не пугать мозг посетителя, всё будет в порядке. Для дизайнера любой сайт должен быть мечтой, но возможно кого-то соблазнит тот факт, что большинство китайских навигаций состоит из равного количества символов в каждом пункте (обычно от 2х до 4х). Например: 短信 彩信 邮件 搜索 视频 天龙 商机 博客 说吧 地图. В конце концов, любому желающему заработать деньги предоставится возможность “пихать” столько рекламы, сколько ему захочется. Китайский глаз, китайский народ всё стерпит. Китайцы очень любят большие, громоздкие, мигающие gif и flash-баннеры. На одной странице могут рекламироваться два конкурирующих продукта, или семь не связанных между собой и с сайтом фирмы. Китайцы любят это! “Выделенки” у них давно, оптические волокна опоясывают Поднебесную, поэтому сайты от 300 килобайт и выше, для них – семечки. Ах да, забыл упомянуть от 3х-4х открывающихся popup-окон после открытия сайта, а также ещё до 20, после их закрытия ;) Даже китайские интернет-гиганты не брезгают и пичкают рекламой всё, что только можно напичкать. От страницы с ошибкой 404, до контактной формы. Также можно сказать и о какой-нибудь идиотской музыке на заднем фоне, или о нескольких видео-роликах запущенные все сразу, после входа на сайт, без вашего участия.

Приведу наглядный пример. Известный интернет-магазин Bol.com давно “нырнул” в интернет-глобализацию и у него существуют разные версии сайта для каждой страны в отдельности. Вот два примера:

  • Сайт немецкий – сине-голубая цветовая мягкая схема с круглыми рамками и в тоже время присутствие “немецкой дотошности”, подробное описание книг уже на главной странице, рейтинги, минимум лишний информации.
  • Сайт китайский – весёлая, мигающая тема, навигация по четыре знака в каждом пункте, а самое главное – огромное количество графической и текстовой рекламы, анонсов приближающихся акций и скидки-скидки-скидки!

А ещё, очень немногие китайские сайтостроители знают о существовании других браузеров, кроме MS Internet Explorer. Поэтому всегда держите под рукой иконку с синенькой буковкой “е”, если вы собрались путешествовать по китайскому интернету.
Они также используют старые, несовместимые и уже не работающие скрипты. Поэтому если вы увидите на китайском сайте дату 107年07月09日 (107 год 07 месяц 09 число), то не удивляйтесь – это до сих пор звучит эхо “проблемы Y2K” (проблема-2000).

Многое ещё хочется рассказать о китайском интернете, но удержусь до следующего раза.

p.s.: экспериментальная отправка с помощью Google Docs.