Привет, Сладенький!

После вчерашних информационно-развлекательных постов возвращаемся в чад и угар гонзо-безумия, и предлагаем пост от классика подобного жанра на Магазете — Лентяя!

Хай, хани! Hi, honey! — слышу я при входе в любой магазин, ресторанчик или офис. Однако, инглиш учат, к олимпиаде, видимо, либо к кантонской ярмарке. Странно конечно, что такое приветствие выбрали, а все-равно приятно. В России, где здороваются? Практически нигде, сколько ходил-смотрел, пока не гаркнешь сам: «Здравствуйте», — ухом никто не ведет.

В общем, привет сладкий, и все тут! Я им отвечал, привет и вам, сладенькие. В основном, здоровались сотрудницы, причем повернувшись спиной, моя пол, вытирая стол, готовя кофе, хором и порознь, стройно и вразнобой, но первые, все подряд и очень громко. Ходил я так с неделю наверное, здоровался, уже в привычку вошло, и вот как-то обедать выбрался вместе с переводчиком, который лет десять уже китайский язык знает. Он и спрашивает, а чего ты с ними здороваешься, ну как, они со мной — и я с ними.

Оказалось, то, что я слышал, как «Хай хани!» означает «Добро пожаловать!», просто ради экономии речевых усилий (лениво, в общем), из этой фразы убрали пару звуков. На китайском это звучит как 欢迎光临, пиньинь «Huānyíng Guānglín!», и конечно же у синологов, даже начального уровня, со сладостным приветствием уже не ассоциируется. Вот так я перестал здороваться с встречающими меня сотрудниками, но все же ловлю себя на мысли, что я для них сладкий клиент, как впрочем и все остальные. В общем, здравствуйте, дорогие работники общепита, магазинов и офисов России.

Фото аватара

Автор: Лентяй

В детстве играл в химика и механика, универ закончил филологом-журналистом, работаю инженером-телевизионщиком. Без ума от велосипедов и быстрого интернета. Удалось поработать в Китае, спасибо начальнику - тренинг "I can do it" на всю жизнь. Язык 中文 знаю весьма дурно. После приезда из Китая написал 16 листов своих ощущений за одну ночь. Если найду в Китае работу лучше чем была - перееду туда на следующий день.