Онлайн-радио и изучение китайского

Этот короткий пост от читателя, пожелавшего остаться анонимным, прислан через нашу волшебную форму. Ну, тема китайских онлайн-радио, вообще-то, уже поднималась когда-то в Магазете. Много их тут, или вот тут, например. Однако, списки составлять – не интересно! Вместо этого, предлагаю обсудить в посте то, насколько вообще вам помогает китайское радио в области изучения языка, и если да, то какие радиостанции, и какие способы? – В.О.

Может кому пригодится: мне тут попалось Beijing Waiyu Guangbo (AM774) – интернет-радио, часто транслирующее уроки английского на китайском, которые вполне можно слушать и для изучения китайского: AM774

На AM774 я наткнулся просто перебирая подряд ссылки на китайские интернет-радио собранные на radioguide.fm. И, в принципе, ещё одно место, где можно послушать (как я понимаю, в основном шанхайские) радио- и теле-станции, это bbtv.cn.

Фото аватара

Автор: Виктор Ширяев

Выпускник востфака СПбГУ, кафедра истории стран ДВ, Китай. Выпускник университета JFKU в Калифорнии, Integral Studies. Живу в Шанхае.

14 комментариев

  1. Для макъюзеров рекомендую Radioshift. Правда бесплатную версию приходится каждые 20 минут перезапускать. Есть довольно большой выбор пекинских, шанхайских каналов.

  2. Есть еще вот такая ссылка:
    http://live.cnr.cn/radioonline/Search?areaid=1&areaname
    На этот адрес перекидывает при попытке слушать радио на gbtai.com
    Страничка любит открываться через “internet explorer” в принципе наверно как и все китайские сайты. Если открывать через Firefox, то необходимо дополнение IE Tab, которое помогает “огнелису” работать по образу и подобию “эксплорэра”. В противном случае страничка требует наличия у Firefox’а плагина “windows media player” и не запускает шарманку.
    Что связывает изучение китайского и прослушивание китайского радио? В моём случаем помогает погрузиться в атмосферу Китая находясь в России. Затем просто помогает привыкать к китайской речи и наслаждаться ей. Если постараться и представить, что ты не можешь говорить по русски, а то, что ты слышишь из динамиков – это, как будто, твоя родная речь, и свои мысли ты можешь выражать только по китайски или еще круче, попробовать представить, что ты непосредственно сидишь в студии и сам болтаешь голосом ведущего, при этом даже не обязательно понимать, про что именно идёт речь, главное вслушиваться в каждый звук произнесённый и переносить эти звуки в центр головного мозга, который отвечает за шевеление языком, губами и остальными органами, благодаря которым мы говорим, пытаясь повторять сказанное. Пусть даже про себя или бубня под нос отрывки слов. :))) Удовольствия меньше от этого не становиться. Один раз я слишком увлёкся такими психологическими превращениями представив, что я голосом ведущего говорю в микрофон прям наяву и меня слушает вся страна и облажаться нельзя, затем прислушавшись к тому, как я пытаюсь повторять, меня порвало от смеха :) Уж слишком коряво получалось.
    Думаю здесь ни чего страшного нет!
    Ведь как сказал один крутан: – Понимать я научился раньше чем говорить! :)
    Мне кажется польза от прослушки радио непременно есть. Главное наверно, как его слушать. Если просто так, не вникая, то и польза будет минимальна. Если же пытаться использовать его как инструмент помогающий в постижении китайской грамоты, изыскивая разные способы его применения, удобные для себя, то соответственно и польза определённо будет. Все придёт со временем, главное если у человека есть любовь к китайскому если китайский в сердце, то человека уже само собой должно тянуть слушать китайскую речь. Ведь в случае с радио, мы получаем чисты, живой, путунхуа!
    P.S.
    Радио становиться особенно приятно слушать, после пары разобранных и освоенных подкастов chinesepod уровня advanced

    1. обалденно, спасибо за такой развернутый ответ!
      сам я, честно говоря, радио китайское не очень люблю, т.к. ничего интересного там обыкновенно не обсуждают. но я согласен, что если подходить к процессу именно с учебной целью, там масса полезного!

      1. Мне вот раньше приходила в голову мысль записывать некоторые радиопередачи и прорабатывать их, прокручивая, пытаясь записывать услышанное, вникать, но руки не дошли, видно не сильно горел этой идеей, а вернее предпочел “пищу” по-проще – подкасты и учебное аудио))
        Но можно также советовать как метод, желающим использовать радио как инструмент для изучения:) – записывать(радио в аудио) выпуски новостей, прослушивать, записывать (от руки) услышанное, вникать.. это круто, я даже воодушивился.. будь я студентом с такой необходимой роскошью как время на учебу;), то непременно бы дерзал)))

        1. а не проще смотреть телепередачи на китайском? лексика та же + сабы, на случай, если не понятно что-то. И конечно да, уровень понимания зависит не только от словарного запаса, но и от уровня 听力

          1. конечно проще:)
            но этого итак хватает, конечно 听力 тоже прокачивается, но к субтитрам привязываешься (если бы они окаянные из радио и уст китайцев наряду с речью пропечатывались:))), в том то и дело, что хочется ведь понимать радио..
            Скачал когда-то сериал 上海滩 старую классическую версию, без субтитров, как непривычно было без них, но польза была несомненно, внимательнее прислушиваться приходилось, для тренировки 听力 самое то)

        2. ну надо сказать, что такие упражнения (у студентов называются “аудированием” – пересказ или запись прослушанного оригинального (или учебного) материала) далеко не новые. в некоторых вузах нашей необъятной Родины, специализирующихся на преподавании иностранных языков, даже регулярные и обязательные. особенно стонут от них студенты на экзаменах, когда аудио материал в виде записи с радио предлагается к прослушиванию без какой-либо подготовки / изучения прежде. такие упражнения “аудирования” действительно развивают навык распознавания / восприятия иностранной речи на слух, а при задействовании механики ручной записи услышанного эффект усиливается и многократно закрепляется. рекомендуется всем, кто желает развить навык аудирования. особенно полезен при изучении КЯ.

          1. Хи-хи! Мне очень понравился совет по записи услышанного – так быстро, наверно, даже китайцы не пишут:-).
            А радио помогает – адаптирует к новым звукам, на мой взгляд, но с другой стороны, когда слушаешь китайскую речь, то слышишь якобы одни и те же слога (где-то пара десятков, да знаю я что более 300 без ударений) и не понятно как в них вписался весь язык:-).
            Но больше всего в изучении китайского мне помогли клипы некоего Энди Лау (может я его спутала, но, вроде, здесь его где-то рекламировали как образец путунхуа) с пиньинем – вот тогда я и поняла точно, что учила одно,а слушала другое и что мне не мерещились другие звуки, а так оно и было задумано, а то я уже даже училась картавить.

          2. да, ТайПо, ты права, наверное, не пишут. Но на то она и запись, что можно поставить на паузу и прокрутить не один раз. И раз совет понравился – пользуйся!

          3. кстати, если у тебя с написанием знаков – проблемы, ты можешь смело писать в пинине. Тоже полезно и эффект не меньше.

  3. о да, Слушать радио полезно, а понимание тех же новостей по радио уже говорит о довольно высоком уровне. Мне еще далековато, кое-какие темы понимаю, понимаю простой треп ведущих диджеев, но в основном неудовлетворен пока своим уровнем, лексику необходимо пополнять… стараюсь почаще слушать, на мобилке есть приемник, но в метро жаль не послушаешь – не ловит. По утрам слушаю радио, но скорее больше для атмосферы, хотя может какая-то польза есть)
    Раньше до приезда в Китай иногда слушал он-лайн китайское радио:
    http://media.cnr.cn
    http://www.gbtai.com/radio3.htm
    http://www.radio.cn/
    Также советую ВКонтакте установить приложение “Радио”, там огромное количество радиостанций всего мира, включая китайские. Китайских там радиостанций 6, может сейчас и больше..

    1. спасибо за информацию и ссылки!

      “Мне еще далековато, кое-какие темы понимаю, понимаю простой треп ведущих диджеев, но в основном неудовлетворен пока своим уровнем, лексику необходимо пополнять”

      +1

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *