Магазета Главная

Лекарство на разлив: как выбирать и пить кантонский холодный чай

Традиционная китайская медицина предписывает всем, кто заботится о своём здоровье, пить больше тёплой воды. Однако в некоторых случаях можно выпить и холодного, но лечебного чая. Травяные отвары, которые продают чашками или на разлив, популярны не только в южном Китае – на севере тоже можно увидеть колоритные лавки традиционного напитка. Магазета попыталась разобраться, чем полезен такой чай, а также как правильно выбирать и пить китайские лечебные отвары.

История китайского холодного чая

Чёрный как ночь традиционный китайский холодный чай. Источник: sohu.com

Название напитка 凉茶 (liángchá) дословно переводится как «холодный чай», но для удобства его также переводят как «травяной чай» или «традиционный лечебный отвар». Такой чай обычно имеет насыщенный тёмный цвет, горьковато-сладковатый вкус, относится к средствам традиционной китайской медицины и продаётся без рецепта. В каждом регионе можно найти местные варианты травяного отвара, но Китае наиболее ярким представителем таких чаёв считается холодный чай из города Гуанчжоу и провинции Гуандун в целом.

Рецепты традиционных отваров тесно связаны с таким понятием как шанхо, то есть с избытком энергий инь или ян в организме человека. Считается, что аптекарские чаи помогают мягко снять боль в горле, вызванную сухостью зимой, устранить неприятные ощущения летом, «разбивая» сосредоточения жара в организме, и даже справляются с похмельем – нужно лишь выбрать подходящий холодный чай. Отвары рекомендуют пить ежедневно, выбирая разные их виды по самочувствию.

Рекламный натюрморт, иллюстрирующий приготовление лечебного напитка. Источник: 珠海觅食小怪兽

Считается, что изобретателями лечебного напитка были шаманы и придворные алхимики ещё во времена династии Шан. Основываясь на преданиях, упомянутых в литературных памятниках, история чёрного отвара насчитывает в общей сложности около 3700 лет. Современные китайцы считают, что чай этот использовался для лечения и поддержания боевого духа воинов, а рецепты были разработаны многими веками ранее, но не раскрывались простым людям.

Большой вклад в фиксирование рецептов традиционного холодного чая в своё время внёс Гэ Хун (葛洪, 283-343 гг.), китайский даосский учёный и алхимик, один из святых бессмертных в даосской традиции. Около 306 г. он приехал Линънань (岭南), «страну к югу от хребтов», где сейчас располагаются провинции Гуандун и Гуанси. Гэ Хун и его коллеги составили медицинские трактаты и монографии, подытожив богатый опыт знахарей того времени.

Методы приготовления травяного чая передавались из семьи в семью на протяжении сотен лет. Во времена культурной революции были утеряны некоторые технологии приготовления чёрного лечебного напитка. Считается, что самый аутентичный холодный чай всё же сохранился в Гонконге и Макао, но, тем не менее, и в материковом Китае сейчас используется более 50 рецептов приготовления отваров от 22 зарекомендовавших себя брендов.

Уже четыре поколения продают этот холодный чай в городе Наньнин. Источник: WeMP — 微信公众号文章阅读
Надписи: (слева) обычный человек — вода, (справа) гуандунец — холодный чай, сладкий сироп, горячий бульон. Источник: new.qq.com

Травяной чай – важная часть жизни южан, в мае 2006 года он был даже внесён Госсоветом КНР в список национального нематериального культурного наследия. В том же году объёмы продаж этого лечебного напитка в Китае превысили продажи Кока-Колы. С 2007 года традиционный китайский травяной чай экспортируют в 20 стран, включая США, Канаду, Францию, Великобританию, Италию, Германию, Австралию и Новую Зеландию.

Наиболее популярные травяные чаи сегодня в Китае – бутилированные напитки Цзядобао (加多宝) и Ванлаоцзи (王老吉). В составе первого – корень солодки, черноголовка обыкновенная, жимолость японская, хризантема и другие травы, в то время как главными ингредиентами второго являются падуб, лофатерум тонкий, цитрон пальчатый, лигодиум японский и прочие растения. Несмотря на различный состав, напитки отличаются главным образом по вкусу и не имеют особенного лечебного эффекта.

Китайские травяные чаи Ванлаоцзи и Цзядобао. Источник: 香港01

Есть и другие чаи, только называющиеся лечебными. Обычно для простоты понимания, продавец пишет на чайниках или горшках предназначение того или итого холодного напитка – «от прыщей» (祛痘茶, qūdòu chá), «для очистки печени» (清肝茶, qīnggān chá), «для снижения давления» (减压茶, jiǎnyā chá). Широко известен аптекарский чай от простуды – 感冒茶 (gǎnmào chá).

Небольшие чайные магазинчики неизменно вписываются в городские пейзажи Гуандуна, Гонконга и Макао. Источник: news.qq.com

Виды китайского лечебного холодного чая

На самом деле «холодный чай» — не совсем «холодный» и не совсем «чай». Рецептура чаёв различается от уезда к уезду и зависит от местного климата, особенностей почвы и воды. В соответствии с различными эффектами травяного чая, его можно разделить на четыре основные категории:

1. Для снятия жара и детоксикации (清热解毒). В основном подходит для людей с внутренним жаром, вспыльчивым характером. В составе настойки есть белые цветы жимолости, хризантемы и прочие травы. Подходит для питья весной, летом и осенью.

2. Для умиротворения (解感茶). Подходит для профилактики лихорадки, простуды и гриппа. В его основе – высушенные корни вайды красильной. Этот чай подходит для всех сезонов.

3. Для устранения жара и увлажнения (清热润燥茶). Этот вид травяного чая подходит для питья осенью, при сухости во рту, сухости языка, кашле. Он приготовлен на основе женьшеня, купены лекарственной и других ингредиентов.

4. Для устранения излишней влажности и жара (清热化湿茶). Предназначен для случаев тяжёлого дыхания, пожелтения лица, для людей, долго находящихся во влажной и горячей среде, то есть пить его лучше в летнюю жару. В составе чая есть белые цветы жимолости, хризантемы, полынь волосяная, корневище смилакса голого и другие травы.

Меню с лечебными напитками. Источник: 珠海觅食小怪兽
Лавка с лечебными чаями в южной деревне. Фото: Полина Струкова
Рекламное фото холодного чая и его полезных ингредиентов. Источник: 珠海觅食小怪兽

Пейте травяной чай осторожно

Как уже отмечалось, травяной чай можно пить каждый день, однако не следует пить такой напиток на ночь, также не стоит оставлять его «настаиваться» долгое время. Аптекарский чай можно варить, а можно и заваривать. Лучше всего разливать готовый отвар в стеклянные кувшины, фарфоровые чаши и чайные глиняные горшки с крышками.

Хотя травяной чай нужно готовить только в течение 5-10 минут, иногда требуется полдня, чтобы дождаться, пока он остынет. Если времени мало, то можно добавить свежесваренный горячий травяной чай к уже приготовленному охлаждённому, это не повлияет на его эффективность.

Традиционный холодный чай не рекомендуется часто пить больным детям или младенцам. Это может привести к простудам, развитию астмы, головным болям и слабости. Также не рекомендуется пить лечебный отвар пожилым людям, беременным и кормящим женщинам, а также людям с болезнями желудка. Даже у здоровых людей чрезмерное употребление китайских травяных чаев может вызвать дискомфорт в животе, или спровоцировать развитие желудочно-кишечных заболеваний.

Редакция Магазеты предупреждает, что так называемые традиционные китайские лечебные чаи не являются сертифицированными лечебными средствами. Для профессионального лечения заболеваний обратитесь к специалисту.

Для заглавной иллюстрации использовано фото Алины Кочетовой.

Вам понравилась наша статья? Поделитесь ею в соцсетях (достаточно кликнуть на иконку внизу страницы).

Если вы хотите быть в курсе наших публикаций, подписывайтесь на страницу Магазеты в facebookvkinstagramtelegram и наш аккаунт в WeChat — magazeta_com.

Чжоу Цзожэнь. Часть 3. «Свободные ноги» и «О чае»

Чжоу Цзожэнь (周作人, 1885-1967) — китайский прозаик, поэт, литературный критик и переводчик. Он был младшим братом Лу Синя (鲁迅), признанного основоположника современной китайской литературы, а также принимал участие в «Движении 4 мая», выступая с позиций обновления культуры. Сегодня он считается одним из лучших мастеров очерков и эссе своего времени. Тем не менее, он обречен находиться в тени своего более известного старшего брата. Для того, чтобы скорректировать эту диспропорцию, вниманию читателей предлагается подборка текстов Чжоу Цзожэня «Свободные ноги» и «О чае».

Один день в Макао

Макао – город многогранный, и кажется, что одного дня точно недостаточно, чтобы его по-настоящему понять и оценить. Стоит ли ехать в Макао, если у вас лишь один свободный день? Маредакция считает, что да. Даже этого времени хватит погрузиться в атмосферу города с удивительным прошлым и не менее интересным настоящим. А чтобы вы не запутались и не потеряли время, блуждая по переулкам, мы составили маршрут для путешествия в Макао на один день.

Апартаменты “Медхерст” и самый быстрый архитектор планеты

В начале 1930-х годов в Шанхае воцарилась эра «небоскребов» и каждый новый многоквартирный дом стремился превзойти предыдущие по размеру, удобству и количеству доступных услуг. В наши дни 12-этажное угловое здание на перекрестке West Nanjing Road и Taixing Road уже не поражает ни высотой, ни внешним видом, но когда апартаменты «Медхерст» распахнули свои двери в начале 1934 года, дом был признан воплощением современности и комфорта. Стоимость возведения тоже была по тем временам внушительная – миллион серебряных долларов.

Хроники кунг-фу хомяка. «Мое кунг-фу больше твоего»

Жила была одна девочка. Назовем ее Жизель. Жизель давно интересовалась йогой, энергией, медитацией, тайчи и прочими непонятными, но трендовыми вещами. И как-то она услышала про Удан. Приехала девочка в горы, провела тут два месяца (половину из них — на тренировках, половину — на тусовках), пошила себе традиционной одежды, сделала несколько красивых фотографий на фоне храмов и, вернувшись к себе в Австралию, пригласила всех желающих на свой семинар по цигуну и тайцзи. За свой семинар девушка просила 170 долларов, и судя по комментариям к ее приглашению на facebook, вроде «сразу видно, что ты мастер, два месяца в китае в кунг-фу школе, ну надо же…», она своего зрителя нашла.

Чжоу Цзожэнь. Часть 2. «Первая любовь» и «Остывший кипяток»

Чжоу Цзожэнь (周作人; 1885-1967) — китайский прозаик, поэт, литературный критик и переводчик, который приходится младшим братом Лу Синю (鲁迅), признанному основоположнику современной китайской литературы. Чжоу Цзожэнь также принимал участие в «Движении 4 мая», выступая с позиций либерализации и обновления культуры. На сегодняшний день он считается одним из лучших мастеров короткой формы (очерков, эссе и др.) своего времени. Тем не менее, как раньше так и сейчас, он обречен находиться в тени своего старшего брата. Для того, чтобы несколько скорректировать эту диспропорцию, вниманию читателей предлагается вторая часть подборки текстов Чжоу Цзожэня — перевод произведений «Первая любовь» и «Остывший кипяток».

«Катать шары» и самый многозначный глагол китайского интернета

Китайский язык постоянно эволюционирует, а слова в нём приобретают новый смысл в зависимости от контекста. Интернет сленг в любом языке — самый активно трансформирующийся пласт лексики. В нашей рубрике «5 минут по-китайски», посвящённой актуальному интернет сленгу, можно пополнить арсенал для троллинга, восхищения или выражения своей позиции с помощью ярких сравнений и мемов китайского интернета.

Арт Макао 2019: от китайской традиционной живописи до ангольского концептуализма

Культурное событие в жизни Макао, по размаху вполне сравнимое с биеннале, подходит к концу. Хотя официальное открытие Art Macau 2019 состоялось в июне, фактически выставки, приуроченные к нему, начали проводить еще в апреле этого года. За семь месяцев было открыто несколько дюжин выставок различного масштаба и на самых разных площадках: от Музея изобразительных искусств до выставочных пространств крупнейших отелей. Чтобы осветить полностью все события Art Macau, потребуется целая серия статей, поэтому мы решили выбрать самые запоминающиеся из тех, что редакторам Магазеты удалось посетить лично. Чем нам запомнилось Art Macau 2019?

Гараж в Шанхае – больше, чем гараж

У старожилов Шанхая, выросших до коммунизма, кирпичное здание со скошенным углом на углу улиц Changle Road (长乐路) и South Maoming Road (茂名南路) вызывает улыбку – ведь они помнят, как вместо модных бутиков в здании был гараж «Авто-Палас» (Auto Palace). Впрочем, гараж был непростым и включал выставочный зал новинок иностранного автомобилестроения, цех по сборке автомобилей, станцию техобслуживания, и сервис аренды.

Хроники кунг-фу хомяка. Любовь в доме летающих кинжалов

Однажды моего учителя спросили: «А какие у кунг-фу мастеров отношения с женщинами? Чего вообще никак нельзя?» «Почему нельзя? — невозмутимо ответил мой учитель. — Можно. Главное, чтобы женщина была достойной, не тянула тебя вниз. Чтобы с ней рядом практикующий продолжал развиваться». Но это все слова. А что же происходит на практике?

«Бешеные псы», «Отступники», «Гудзонский ястреб»… и другие фильмы, о китайских корнях которых вы не знали

Спросите первого встречного европейца, что он знает о китайском кинематографе  Скорее всего он видел фильмы Джеки Чана, причём поздние и, возможно, не совсем китайские, и знает Брюса Ли. Несмотря на былую популярность гонконгских боевиков и кунгфу-фильмов, а также известность некоторых режиссеров, западный зритель, кажется, совсем не знаком с кино на китайском языке. Но стоит посмотреть внимательнее и выяснится, что китайские корни есть даже у голливудских фильмов, которые смотрел почти каждый. О самых известных иностранных ремейках фильмов на китайском языке рассказывает Алексей Альбинский.

Китайские прозвища для разных стран

На тему, как китайцы называют иностранцев было написано не мало постов. Это и многочисленные «лаоваи» (老外) с «заморскими чертями» (洋鬼子), и нейтральные «вайгожэни» (外国人) с почетными «гуйбинями» (贵宾), или даже какой-нибудь гуандунский «гуайло» (鬼佬). Но если копнуть еще глубже, то можно найти прозвища не только иностранцев, но и отдельных национальностей, и даже стран. О последних сегодня и пойдет речь.

Национальные особенности. А есть ли они?

В одной книге о Китае я встретил интересное описание национальных особенностей характера китайцев. Русский автор приводил пример: китаянка девушка-служанка не согласная с ценой, которую ей платят хозяева, скорее всего, обратится к хозяину с заявлением, что она заканчивает у него работу. При этом она не станет прямо говорить ему истинные причины своего увольнения. Она сошлется на какие-нибудь другие обстоятельства, которые не связаны с работой, например, заболел родственник, хочет начать учебу или ей нужно уехать в другой город по каким-нибудь причинам. Кто знает китайцев, далее пишет автор, тот поймёт, в чем кроется истинная причина увольнения и, если служанка устраивает хозяина, и он готов ей платить большую цену, просто станет её уговаривать остаться и предложит ей большую плату за работу. А если человек не знает китайцев, то он поверит служанке и потеряет, может быть, хорошего работника, с которым бы не желал расставаться.

Эти слова, «кто знает» и «кто не знает китайцев», напомнили мне выражение Лао Цзы из «Дао дэ Цзина», «говорящий не знает и знающий не говорит». Нет, не то, чтобы автор совсем не знал китайцев, наблюдение он сделал верное, однако использование этих шаблонов речи, говорило, что он считает описанное им поведение девушки типичной национальной чертой китайцев.

Пляжи Макао: чёрные пески, уютная бухта и хайкинг

Расположенный в дельте реки Чжуцзян на побережье Южно-Китайского моря, специальный административный район Макао изначально состоял из трёх островов. В 17 веке остров Макао соединили с материком, а пролив между двумя другими — Колоан и Тайпа — был осушен чуть позже, так что сегодня фактически это полуостров и остров. И хотя северная часть побережья бывшей португальской колонии закрыта в бетон и дороги, на юге по-прежнему можно найти песчаные пляжи для настоящего курортного отдыха вдали от шума мегаполиса.

Очередное обновление словаря китайского мата и интернет-сленга

Интерес к китайской обсценной лексике и современному сленгу Магазета проявляла давно. Со дня ее основания в 2005 году у нас работает рубрика «Китайские маты». А в 2010 мы запустили «Словарь китайских матов и интернет-сленга«. С того времени наш словарь претерпел множество обновлений и изменений и уже успел стать культовым (количество его копий в сети перевалило за сотню). Но мы продолжаем обновляться и совершенствоваться, не без помощи наших читателей.

Ниже перечислены последние добавления в словарь. Ждем ваших отзывов, замечаний и предложений в комментариях. Новое слово можно также отправить через эту форму.

Чжоу Цзожэнь. Часть 1. Духи и дотошные предписания

Чжоу Цзожэнь (周作人; 1885-1967) — китайский прозаик, поэт, литературный критик и переводчик. Приходясь младшим братом Лу Синю (鲁迅), признанному основоположнику современной китайской литературы, Чжоу Цзожэнь также принимал участие в «Движении 4 мая», выступая с позиций либерализации и обновления культуры. На сегодняшний день он считается одним из лучших мастеров короткой формы (очерков, эссе и др.) своего времени. Тем не менее, как раньше так и сейчас, он обречен находиться в тени своего старшего брата. Для того, чтобы несколько скорректировать эту диспропорцию, вниманию читателей предлагается подборка текстов Чжоу Цзожэня в трёх частях на разные темы: от личных переживаний и предпочтений, до вопросов общественной значимости.

Тибетские шрифты и раскладки клавиатуры

Если вы интересуетесь культурой и языком китайской народности цзанг (藏族, то есть тибетцы, одно из 56 национальных меньшинств Китая наряду с 俄罗斯族 русскими и другими), то вам наверняка пригодятся красивые шрифты «Монлам Бё Иг», которые включают различные варианты традиционных стилей письма.

Стиль у-чен:
Monlam Uni OuChan1

Monlam Uni OuChan2

Monlam Uni OuChan3

Monlam Uni OuChan4

Monlam Uni OuChan5

Monlam Uni Sans Serif

Стиль кьюг-иг:
Monlam Uni Chouk

Monlam Uni Choukmatic

Monlam Uni TikTong

Стиль дру-цха:
Monlam Uni Dutsa1

Monlam Uni Dutsa2

Monlam Uni Tikrang

Monlam Uni PayTsik

Кроме этого, в пакет так же входят раскладки клавиатуры для набора текста на языке загадочных горцев.

Альберт Крисской: «Миру повезло, что Китай становится сверхдержавой»

Русский бизнесмен Альберт Крисской о 20-летнем опыте жизни в Поднебесной, судьбе иностранца в Китае и невозможности стать китайцем. Русский перевод интервью китайского сайта РИА Новости (俄罗斯新闻网).

Альберт Крисской: «Миру повезло, что Китай становится сверхдержавой» / Магазета

Очень немногие иностранцы приезжают в Китай в надежде, что эта страна станет для них домом. Обычно преследуют другие цели – быстро заработать денег или жениться на китаянке и увезти ее в свою страну. Однако среди некитайских жителей Поднебесной есть не только торопливые «потребители» благ и возможностей, которые Китай предлагает иностранцам, но и те, кто строит свою жизнь в этой стране. Один из них – русский бизнесмен из Ростова Алик Крисской – прожил в Китае 20 лет и прошел путь от студента до главы шанхайского офиса крупной зарубежной компании. РИА Новости попросили его поделиться своим опытом иммигрантской жизни.

Пекинские больницы: «И тебя, лаовай, тоже вылечат!»

chinesehospital2

Как человек, имеющий пространный опыт в данной сфере, постараюсь описать, как функционируют медицинские учреждения в столице Поднебесной. За год пребывания в Пекине мне пришлось побывать в нескольких таких учреждениях, и не один раз. Итак, вы — лаовай, вы, к несчастью, приболели и, к еще большему огорчению, не можете справиться с данной напастью сами. Что делать? Конечно же, освоить близлежащую больницу (масса впечатлений и пополнение словарного запаса как бонус — гарантированы).

Как управлялась Китайская империя: часть 3. Юань, Мин, Цин

В новый год принято входить без долгов. Поэтому спешу вернуть последний «должок» уважаемой аудитории — некогда обещанную завершающую часть моей любительской трилогии о системе имперского управления в традиционном Китае.

Как управлялась Китайская империя: часть 3. Юань, Мин, Цин / Магазета

РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться