«Безудержное увеселение» в современном китайском кино / Китайские комедии в Магазете

Массовое развлечение («увеселение») — это соломинка надежды создателей кино или же движущая сила развития производства китайской киноиндустрии? Если проследить историю развития китайского развлекательного кино, то можно обратить внимание на то, что все началось с 80-х годов. Тогда китайские фильмы «Шаолинь» (少林寺), «Борец Хуанхэ» (黄河大侠), «Храбрый У Линь» (武林志) стали первыми примерами государственного производства развлекательного кино. В конце 80-х годов уже горячо обсуждалось развитие комедийных фильмов, тогда и было положено начало стимулирования производства этого вида кино.

РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

С начала нового века развитие производства развлекательного кино в культуре потребления ясно играет весомую роль и с каждым годом увеличивается его процентная доля. Таким образом, в китайской литературе и искусстве нынешнего века «развлекательная направленность» (娱乐化) является почти что основой, к ней же можно отнести «эстетическую развлекательную направленность» (审美的娱乐化) и «потребительскую направленность» (消费化). Китайские профессора пришли к выводу, что глобальное развлечение требует глубокого научного изучения.

«Безудержное увеселение» в современном китайском кино / Китайские комедии в Магазете

По этой теме у нас в университете проходили многократные дискуссии, которые привели к некоторым выводам. «Развлечение» — это коммерческий продукт, который во-первых глобален (с этой проблемой столкнулся далеко не один Китай), а во-вторых сам по себе неизбежен и в нормальном состояние не так уж плох, а задача специалистов следить лишь за «возрастающем градусом» сей тенденции. Если вспомнить предысторию, то рыночной экономике Китая всего тридцать лет, и в соответствии переход от планированной к рыночной экономике не мог не отразиться на культуре. Она столкнулась с новым выбором и должна была самолично искать способы достижения прибыли, а самым прямым и эффективным способом оказалось именно индустрия развлечений.

Есть также мнение, что т.к. Китай является страной с 800 миллионами сельских жителей, несмотря на то, что их финансовая способность и эстетическое восприятие находится на относительно низком уровне, а бытовое давление все ещё высоко и в соответствии отсутствует какое-либо право голоса каждого, то если объективно говорить, у этой огромной массы людей нравы и обычаи в «поглощении культуры» должны иметь хоть какую-то творческую направленность, понятную каждому.

В целом можно сказать, что в идеале развлечение должно быть маской под которой прячется богатое содержание «пищи для размышления», а на деле получается, что развлечение — это скорлупа, за которой прячется пустота. Большинство сегодняшних, не только китайских картин, имеют лишь эффект обострения наших «пяти чувств», но в них полностью отсутствует общение со зрителем и некий резонанс.

Вот несколько успешных развлекательных китайских фильмов и комедий: «Пусть летят пули» (让子弹飞), успех этой картины в том, что она как бы «завернута» в изящные образы; также оказались популярными такие фильмы, как «Упущенное путешествие» (人在囧途), «Стальное пианино» (钢的琴), «Ночной магазин» (夜·店), «33 дня после расставания» (失恋33天), на который обрушилась дикая популярность. Мне в этом фильме очень порадовал посыл о напускной китайской инфантильности, когда на самом же деле все это лишь игра в чистом виде. Как было сказано ведущими Лаовайкаста о том, что китайская инфантильность лишь некая культурная особенность, которая исчезает в требующих этого ситуациях. «33 дня после расставания» , наверное, ещё потому возымел такую популярность, что он является как бы неким отображением китайского современного общества. Кстати, в китайских фильмах уделение внимания физиологическим подробностям, на которых строится часть «юмора», поражает. Например, в этой картине мы можем увидеть маму сидящую на унитазе, а в фильме «Ночь после пьянки» (醉后一夜), вышедшим на большие экраны совсем недавно, зрителю показан писающий мальчик.

Проблема с которой столкнулось китайское развлекательное кино, это то, что в нем не хватает так называемой «души» присутствует лишь «форма» увеселения. А это можно свести к глубоким корням национального мышления, т.е. есть цель вложить в развлечение как традиционную культуру, так и способ мысли, к тому же и современную обстановку, присущую обществу; но эта цель в ближайшее время неосуществима и это все в совокупности уже становится всеобъемлющей проблемой.

Итого, что мы имеем? Развлечение — это средство; значение, ценность, смысл — это цель. Если искусство выражается посредством развлечения и увеселения, оно может приобрести огромную силу, так как смех — это одно из самых сильных орудий, поэтому и нужно стремиться к глубокому внутреннему посылу, нельзя следовать лишь внешней эйфории.

PS: Всегда получается так, что как только начинаешь рассматривать какую-либо проблему глубже, она начинает скатываться в другие проблемы и аспекты, как в этом случае.

Много китайских комедий можно найти с русскими субтитрами на сайте AsiaFilm.tv

  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомления на
Максим
Гость

Наверное это касается не только кино, и не только китайского. Нашей России это касается напрямую, затрагивает много частей, отрезков, ньюансов нашей жизни, ведь жизнь и культура в России это не только власть и её политика, но и мы — люди, граждане. Хорошая статья, глобальная, особенно про задуматься, копнуть глубже. Спасибо!

Dongbei Laowai
Читатель

Были как-то на китайском триллере в прошлом году…смеялись. :)

Andrei
Гость

Да, все верно. Кино для развлечений — важный источник информации о повседневности. Нечто похожее на лубок, который всем понятен, потому что сообщает о типичных, узнаваемых ситуациях и о типичных ожиданиях. Кино сообщает о типичном компактно и динамично. И структура любой ленты тоже несет информацию: завязка (причина), … кульминация (конфликт) … финал (управление — методы и формы) … Это то, с чем согласится китайский обыватель. Такое кино — это по-китайски структурированные «структуры повседневности» Фернана Броделя.

аутист
Гость

в гонконгском кино 80х есть невероятная смесь ужасов и комедии, например жанр про прыгающих вампиров.

neverguide
Гость

Эта статья, конечно, не такой шедевр, каким был опус об образовании в киноиндустрии, но тоже, своего рода, пример того, как не нужно писать, ибо вышеизложенное есть собрание стилистических, пуктуационных и орфографических ошибок. Увы, здесь не поможет сочетание кнопок Ctrl+Enter, так как ни переводческие, ни писательские усилия автора, к сожалению, не привели к созданию текста как такового. Весь пост — бессмысленное соединение слов в неграмотные языковые конструкции. Единственная цель поста — заявить о себе.

Ма Жен Чжи
Читатель

Чёрт, все мои комментарии тупо блекнут рядом с одним этим. Марина, армия твоих поклонников растёт :)

Рита
Гость

neverguide А как объяснить вашу пунктуацию «тоже, своего рода, пример…»?

Анна Чугунова
Гость

Ну, «Стальное пианино» не такой уж и развлекательный фильм, там глубокий смысл есть, а комизм, граничащий с трагикомизмом — скорее часть авторского стиля Чжан Мэна