Не так давно мне понадобилось использовать диакритические знаки, a.k.a. значки тонов в пиньинь. Проще говоря, надоело копипастить транскрипцию из лингвы и интернетов. Погуляв по просторам последнего, нашёл то, что давно искал — миниатюрную утилиту для этих целей. Ставится как дополнительная раскладка клавы (под виндой, во всяком случае). Проста до безумия, объяснять как пользоваться не стану.
- для виндузятников — http://www.chinese-forums.com/pinyinput-install.zip
- для маководов — http://www.barkah.org/osx/MacPinyin_v1.00.dmg
От Главреда
Вообще, в любом методе ввода (IME) есть дополнительные клавиатуры, среди которых есть и пиньинь-клавиатура.
А ещё есть прекрасный плагин для WordPress от Андрея Кравчука, который превращает «Wo3 shi4 Mei3guo2 ren2» в «Wǒ shì Měiguó rén».
Популярный электронный словарь Wenlin также позволяет напрямую вводить пиньинь с цифрами, конвертируя их в тона «на лету».
@WTiggA: Это спасибо тебе. А я — идиот. Не сразу заметил.
^^ 哈哈, xièxie!
@WTiggA: блин, сорри, только сейчас заметил, что в поле автора стоял «Главред», а не WTiggA
Пост принадлежит ему. Знайте все :)
@Infusiastic: В португальской раскладке диакритика вообще проста, но там она является большей частью языка и алфавита, чем в китайском.
Подскажите, пожалуйста, как функционирует плагин Андрея. Требуется ликбез. Спасибо.
Раскладка U.S. Extended или U.S. International на маке позволяет вводить диакритику:
option+a ¯
option+e ´
option+v ˇ
option+` `
option+u ¨
Единственное, что нельзя ввести таким образом, это диакритику над ü.
@WTiggA: Да ты вообще молодец, Тигр!
^_^
внёс посильный вклад
Владимир, на маке шрифт гласного с тоном после преобразования отличается от шрифта слога, не подскажете, есть ли способ устранить это? Нужно чтоб все буквы выглядели одинаково. Спасибо
Используйте шрифт, который содержит в себе диакритические знаки. Например, arial unicode.
Спасибо за подсказку!