Про зарабатывание денег.

В Китайском языке есть много вариантов фразы «зарабатывать деньги», или «заработать деньги». Самые распространённые среди них — 挣钱 (zhèngqián) и 赚钱 (zhuànqián). Но вот в чём разница! Как-то мой учитель по маркетингу, статный китаец, с поставленной речью, богатой жестикуляцией и разработанным артикуляционным аппаратом, на уроке сказал:

不要挣钱,要用自己的头脑赚钱! (Не надо зарабатывать (букв.:»добывать») деньги, нужно, используя свою голову получать прибыль!)

Т.е. 挣 (zhèng) переводится, как «вырывать, добывать». А 赚钱 в словаре переводится, как «получать прибыль», но имеет второе, разговорное значение «зарабатывать деньги». А разница большая! Согласны?

Фото аватара

Автор: Александр Мальцев

Отец, сын и святой муж. В прошлой жизни — автор немногочисленных интернет-проектов о Китае и китайском языке. Теперь успокоился. Живу и работаю в Шанхае.

5 комментариев

  1. Мой же преподаватель, также немолодой пекинец как-то говорил о разнице двух понятий. По его словам 赚钱 несет несколько негативный оттенок, сравнимый с «навариваться», совсем чуть-чуть, потому как (его пример) челноки — 赚, а честные рабочие — 挣, то есть «зарабатывать своим трудом».
    Ну собственно об этом выше вы и говорите, хотелось добавить.

  2. так я согласен, конечно. мне больше про «платить» интересно, т.к. я различие чувствую и не ошибусь во фразе, но правильный перевод мне не ясен..

  3. Выгодно = 可赚钱, т.е. буквально «можно получить прибыль». Логично?
    Поэтому здесь нет ничего странного в «работать выгодно».
    Предложение 进口产品可赚钱, можно буквально перевести, как «(На) импортном продукте можно заработать деньги/получить прибыль». Вот и всё.

    Главное уметь на вещи смотреть с разных углов и сторон.

  4. и кстати, предлагаю тогда уж в продолжение темы поднять вопрос различия 付钱 и 交钱. люди часто путаются. вроде как, и то, и то означает «платить», но….

  5. 赚钱 может иметь смысл типа «выгодно», ср. 进口产品可赚钱 — «импорт товара может быть выгодным» (может принести прибыль).

    когда речь идёт об обыкновенной работе, странно звучит «работать выгодно».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *