От Главреда:
Знакомая преподавательница из Екатеринбурга, которая сейчас преподаёт в Цзилиньском институте русского языка, Лариса поделилась с Магазетой своими впечатлениями после первой поездки в Пекин. Читаем и улыбаемся!..
Конечно, многие скажут: «Много на себя берёте, называя свои заметки прямо по Н. Карамзину…».
Ну, во-первых, тешим себя надеждой, что не все его читали, а во-вторых, он всё-таки путешествовал по Европе… Как говорится, «две большие разницы…».
Начнём с того, что поехать в Пекин двум русским «лао-шам»1 после месяца в Чань-чуне2 и знающим китайски на уровне «ни-хао» и «сэ-си»3, причём поехать с китайской группой, без русского или даже англоязычного гида — уже большая авантюра. Но где наша не пропадала?!!
Итак, начнём с поезда — удивил, причём приятно. Почти на уровне европейских (сравнение, к сожалению, не в пользу российских поездов). Чистота и отсутствие запахов сразу заставили вспомнить путешествие в поезде «Москва-Пекин» с навечно закрытым туалетом и бесконечной очередью в случайно оставшийся открытым второй…
Пекин утром: страх за то, что нас должны встретить в этой толпе, но плакат с английскими буквами «Larisa» очень согрел душу. Группа, по-моему, собрала крестьян из всех близлежащих колхозов, судя по их ошалевшим взглядам на нас и особенно на светлые волосы…
Город, на мой взгляд, странный конгломерат Москвы, среднеамериканских городов и чего-то давно-давно забытого «совочного», но, конечно, сравнение не в пользу Чань-чуня. Вообще, кажется, что из какого-нибудь Урюпинска приезжаешь сразу в Москву. Конечно, единственное, что мешает восприятию — обилие китайцев, просто какое-то нашествие. Если в Чань-Чуне думаешь, что китайцы живут для того, чтобы торговать и жениться (свадьбы видишь перманентно), то здесь понимаешь, что они ещё и ездят семьями в Пекин. Причём, их похоже, не раздражает, что на семейном фото, на фоне какого-нибудь дворца, будет запечатлено ещё сотни три китайцев. В общем, первый день — сплошные дворцы, парки и полное отсутствие какого-либо взаимопонимания (гид только зычно кричал что-то вроде: «Come on!»).
На второй день (о, благодарим тебя, боже) в автобусе оказался какой-то безумно стеснительный «вьюнош» с многочисленными родственниками, который, свекольно краснея, предложил свою помощь на английском языке. Оказалось, студент Цзилиньского университета4 (да здравствует славные «преподы» английского). С этого момента жизнь заметно улучшилась — нас опекали, занимали место в автобусах и «чефанях»5, а фраза: «Lady — first!» — перед выходом просто повергли нас в приятное изумление. Вообще, семейство Чжэн Лу (или что-то в этом роде) заметно улучшило наше мнение о китайцах — они не плевались, не орали истошными голосами на китайской стене и вообще производили вполне интеллигентное впечатление. На прощание мы попросили, чтобы он перевёл своим родителям нашу благодарность за замечательного сына — он жутко стеснялся, но было заметно, что родители остались довольны сынишкой.
Четыре дня в бесконечной круговерти стандартных туристическо-обязательных объектов: Гугун, парки, площадь Тянь-ань-мэнь и т.д. И неожиданный подарок — свободный день — просто «шляний» по городу и наблюдений. Кстати, очень советуем погулять в парке слева от входа в Гугун — 5 юаней, а удовольствия на все 100, при этом китайцев уже не так много (видимо, нет исторической ценности…).
…На вокзале уже чувствовали себя уверенней и даже смогли ответить растерянному одиноко (!) путешествующему австралийцу, где же его поезд на Шанхай.
Вывод — путешествовать надо обязательно — адреналин!
Лариса и Главред
- от кит. «лао ши» — учитель, учителя. [↩]
- правильно: Чанчунь, город на северо-востоке Китая [↩]
- кит., правильно: «се-се» — спасибо. [↩]
- Цзилиньский Университет находится в Чанчуне, т.е. получается студент оказался «земляком» учителей-путешественников [↩]
- от кит. «чи фань» — есть еду; кушать — маленькие китайские ресторанчики [↩]