Китайская анимация переживала своё «золотое время» в 80-е годы прошлого века. Тогда в течение 10 лет на базе Шанхайской киностудии было выпущено более 100 мультипликационных фильмов очень высокого качества. Магазета сделала свободный перевод статьи «Отечественная анимация, в которую мы влюбились в 1980-х годах», и во второй его части рассказываем о шести легендарных мультфильмах — «Чёрный кот начальник полиции», «Братья Хулу», «Приключения неряшливого короля», «Шу Кэ и Бэй Та», а также более поздних картинах «Крупноголовый сын, мелкоголовый папа» и «Волшебный фонарь».
黑猫警长 | Чёрный кот начальник полиции | 1984
Мультфильм, ставший классикой во всём Китае. После первой трансляции 25 лет назад был запущен так называемый «торнадо» чёрного кота начальника полиции, сделав эту анимационную картину буквально вирусной. Хотя в оригинальном мультфильме было всего пять серий, авторам удалось создать узнаваемый образ мультипликационного героя, который так полюбился зрителям, что циркулировал в медиа много лет. В период наибольшей популярности «Чёрного кота начальника полиции» или, по-английски — Mr. Black, товары с изображениями героев мультсериала раскупали сразу же, как только они появлялись на прилавках. Долгое время сложно было найти магазин, где не продавалось бы что-то с символикой этого мультика. Персонажи популярны и сегодня.
Этот мультфильм являлся довольно новаторском для Китая по форме и содержанию: сюжет представляет собой очень популярный приём чередования коротких детективных историй, использовавшийся в те годы в американском кинематографе. В то же время «Чёрный кот начальник полиции» давал маленьким зрителям и научно-популярные знания. Например, через сюжет о самке богомола, избавившейся от партнёра в первую же брачную ночь.
В основу мультфильма «Чёрный кот начальник полиции» положен одноименный роман Чжу Чжисяна (诸志祥), но сам образ главного героя в мультфильме немного отличается от оригинала. Для проработки образа кота режиссёр Дай Телан (戴铁郎) специально ходил в детские сады и другие места, чтобы узнать мнение детей. После нескольких доработок он определил окончательный внешний вид кота-полицейского – черно-белый, в полицейской фуражке, крупные глаза, героическая внешность. И конечно же, человеческие черты характера.
葫芦兄弟 | Братья Хулу | 1986
Представитель классической китайской анимации мультсериал «Братья Хулу» (также «Братья Калабаш» или «Братья тыквы-горлянки») — одно из знаковых произведений второго бума анимации в Китае, пришедшегося на конец 80-х. В качестве главной темы используются классические образы малышей-тыкв из детских сказок.
Работа включает 13 серий, адаптированных из народного мифа «Десять братьев» (十兄弟). Главный режиссёр-постановщик Ху Цзиньцин (胡进庆) посчитал, что десять братьев будет слишком много, поэтому сократил это число до семи, используя красный, оранжевый, желтый, зеленый, синий и фиолетовый цвета для их визуального различия; каждому из братьев была дана особая способность. «Братья Хулу» передают в сюжете обычаи и быт сельской жизни через такие анимационные приёмы как качественная прорисовка вручную и вырезка деталей из бумаги. Фигуры в стиле марионеток театра теней и классической живописи тушью несут старинный китайский колорит, а снимки сделаны настолько аккуратно и точно, что внимательный зритель заметит — каждое насекомое имеет свою форму. Помимо добрых и отважных главных героев, даже злодей змей-оборотень (蛇精) оставил глубокое впечатление в сердцах целого поколения детей, позже став своеобразным культурным символом.
Некоторые музыкальные критики считают, что заглавную композицию «Братья Хулу» можно рассматривать как пример жанра электронной музыки синти-поп, который возник из новой волны британского рока. Этот стиль стал популярным из-за ограниченного финансирования в те годы. Поскольку денег на работу с целой группой музыкантов у создателей мультфильма не было, всё музыкальное сопровождение записали двое – Ху Цзиньцин и У Юньчу (吴云初), играя на одном синтезаторе.
邋遢大王奇遇记 | Приключения неряшливого короля / Приключения короля Лата | 1987
Детская песня «Маленький неряха, действительно такой неряха» (小邋遢,真呀真邋遢) была известна почти каждому китайцу в ту эпоху, она была заглавной в этом мультипликационном фильме созданном по мотивам комикса. Эта работа появилась благодаря богатому воображению и смелости авторов — в мультфильме волшебный сюжет перемешан с тонкой иронией о ценностях общества тех лет.
Действие мультфильма происходит в древней гробнице, обставленной множеством глиняных скульптур в китайском стиле. В погоне за реалистичными изображениями создатели направились в провинции Хэнань, Шэньси и другие места, где посетили большое количество древних гробниц и, наконец, создали впечатляющую атмосферу королевства мышей в мультфильме.
Эта китайская анимация прогрессивна во многих аспектах. Стиль мультфильма очень похож на популярный в последние годы киберпанк. По сюжету, главный герой выпивает волшебный сок, который уменьшает его, что напоминает более позднюю японскую мангу «Детектив Конан». «Приключения неряшливого короля» — в какой-то степени и научно-фантастический мультфильм. Над его сценарием работал писатель Лин Шу (凌纾), который изначально ездил на поля Внутренней Монголии, чтобы набраться впечатлений и создать «Хайлибу» (海力布), мультфильм о монгольских народных сказках. Там он обнаружил, что местные жители страдают от грызунов и даже были вынуждены мобилизовать местные вооруженные силы для их уничтожения. Позже Лин Шу на глаза попалась статья, в которой говорилось, что мыши эволюционируют быстрее, чем люди, и в будущем возможна война между людьми и мышами. Всё это сильно вдохновило его. Поэтому он решил создать приключенческий мультфильм, повествующий о битве между людьми и мышами.
В «Приключениях неряшливого короля» главный герой, попадающий в царство мышей, довольно необычен для классических китайских мультфильмов — это маленький мальчик с множеством недостатков. Он неопрятен, дурашлив, не любит учиться, постоянно ходит с нечёсаной головой, носит брюки-клеш и тельняшку. Тем не менее, образ главного героя свеж и интересен, близок детям и вызывает скорее умиление.
舒克和贝塔 | Шу Кэ и Бэй Та | 1989
Мультфильм создан на основе произведения китайского «короля сказок» Чжэн Юаньцзе (郑渊洁), в котором речь идет о двух мышках — Шу Кэ и Бэй Та, освоившим навыки пилотирования самолетов и танков. На протяжении серии мультфильмов эти двое помогают другим, побеждают пиратов, отправляются в приключения и даже защищают человечество.
По тематике мультфильм похож на другие работы Чжэн Юаньцзе: и Шу Кэ, и Бэй Та — характерные персонажи китайской детской литературы со своими недостатками. Шу Кэ умен и сообразителен, но иногда пренебрегает безопасностью в управлении самолётом, что приводит к проблемам; у Бэй Та прямолинейный характер, но иногда он бывает груб.
Вся история пронизана темой так называемого «самопознания» мышей-героев, и в первой же серии Шу Кэ выдаёт философские фразы о собственном предназначении. Шу Кэ хочет бороться со всеобщим страх мышей и стереотипами о крысиной нечистоте, воровстве. С другой стороны, он опасается, что его личность будет раскрыта и предпочитает оставаться неизвестным. Чжэн Юаньцзе показывает мышей в позитивном образе, косвенно изображая Шу Кэ и Бэй Та борцами против дискриминации и стереотипов, создавая интересную драматическую напряженность.
Читать далее: Крысиные сказки: новый символизм грызунов в Китае
大头儿子和小头爸爸 | Крупноголовый сын, мелкоголовый папа | 1995
На создание этого мультфильма авторов вдохновил собирательный образ учеников начальных и средних школ в Китае. Главные герои всех 156 серий (три сезона) – семья из трех человек. Живой и озорной большеголовый сын, а также его родители — терпеливый и мягкий отец с маленькой головой и красивая и добродетельная мать. Автор рассказа об этом семействе, Чжэн Чуньхуа (郑春华), получил Национальную премию за выдающиеся достижения в области детской литературы от Ассоциации китайских писателей и Шанхайскую премию детской литературы.
Это теплый и приятный мультфильм, несмотря на относительно простые и даже плоские характеры героев. В каждой серии изображаются ситуации и банальности повседневной жизни, которые в то же время учат культуре общения родителей и детей. Например, в одном из эпизодов отец занят на работе и не общается с сыном. Сначала отец не понимает поведения и мыслей ребенка и приходит в ярость, однако в конце он попадает во внутренний мир сына и обнаруживает там чудовище – злого самого себя. Этот эпизод учит родителей уделять внимание общению с детьми и идти им навстречу.
Читать далее: Жизнь китайских школьников в романе «Я буду умницей»
宝莲灯 | Волшебный фонарь | 1999
Навсегда оставшийся в памяти поколения 90-х мультфильм нарушил период более чем десятилетнего периода застоя в китайской анимации. Он был так востребован, что его крутили даже в школах. Этот мультипликационный фильм стал своеобразной «конкурсной работой» Шанхайской киностудии после длительного периода молчания. В его производство было вложено 12 млн юаней и все силы лучших мультипликаторов, режиссерами работы выступили первоклассный аниматор и режиссер Чан Гуанси (常光希) и известный кинорежиссер У Игун (吴贻弓). Художественным руководителем в течение пяти лет был известный композитор Цзинь Фузай (金复载). Также создатели картины пригласили для озвучки персонажей таких звезд тех лет, как Цзян Вэнь (姜文), Чен Пэйсы (陈佩斯), Нин Цзин (宁静), Сюй Фань (徐帆). Чтобы достичь успеха китайским мастерам пришлось впервые наиболее плотно изучить систему коммерческого кинопроизводства студии Диснея, переняв некоторые приёмы и опробовав международное сотрудничество в этой сфере, будь то дизайн персонажей, дубляж, производственные технологии, подбор звезд или маркетинг.
Этот мультфильм – попытка объединить американскую нарративную структуру с традиционной китайской культурой. Он отдает дань уважения традиционному китайскому искусству, пример которого можно увидеть ранее в работе «Переполох в Небесных чертогах» (大闹天宫, 1961, первая часть трилогии мультфильмов по роману «Путешествие на Запад»). После выхода картины кассовые сборы составили 25 млн юаней, подняв «Волшебный фонарь» на третье место по коммерческому успеху среди других китайских картин 1999 года. Обрели широкую популярность и три песни из саундтрека к мультфильму: «Любовь — это одно слово» Чжан Синьчжэ (张信哲 «爱就一个字»), «Небеса и земля в моем сердце» Лю Хуаня (刘欢 «天地在我心») и «365 дней размышлений о тебе» Коко Ли (李玟 «想你的365天»).
Для заглавной иллюстрации использовано фото 2e.zol-img.com.cn.
Wǒ ❤ Magazeta
Вам понравилась наша статья? Возможно, она будет интересна и вашим друзьям — поделитесь ею в соцсетях (достаточно кликнуть на иконку внизу страницы).
Если вы хотите быть в курсе наших публикаций, подписывайтесь на страницу Магазеты в facebook, vk, instagram, telegram и наш аккаунт в WeChat — magazeta_com.