Шопинг на выживание. Почему Китай не готов отказаться от консьюмеризма

Магазета уже писала о неоднозначности стимулирования внутреннего потребления в Китае. Но проблема не в 11.11. Это всего лишь симптом тех перемен, которые произошли с китайским обществом за последние сорок лет. Как социологи смотрят на консьюмеризм без тормозов и какие выходы видят из сложившейся ситуации? Магазета подготовила перевод статьи китайского социолога Ли Сюэши на страницах Sixth Tone – Buying to Survive: Why China Isn’t Ready to Abandon Consumerism.

Зачем китайцам 11.11

Когда ещё в 2009 году 11 ноября я проезжала мимо популярных оптовых рынков Гуанчжоу на автобусе, в глаза бросалась только реклама услуг возвращающих «мужскую силу» врачей: «Отмечаешь День холостяка? Приходи к нам, и в следующем году – будешь с невестой!» В том же году всё кардинально изменилось для Китая, а к 2018 году и вовсе мало кто уже вспоминает о том, что с 90-х годов дата 11.11 – 光棍节 – считалась праздником одиноких сердец. Сейчас на эти корни практически не обращают внимания, и люди просто отмечают День шопинга.

Как работает система социального рейтинга в Китае

Магазета до настоящего момента ничего не писала о социальном рейтинге в Китае. Осознанно. Информация, которая тиражировалась и по-прежнему тиражируется англоязычными и русскоязычными СМИ, не соответствовала ни нашим личным наблюдениям, ни комментариям специалистов, к которым мы обращались. На этой неделе крупнейших ресурс, посвященный технологиям и стартапам в Китае, technode опубликовал статью Кристофера Удеманса, которая разбирает реальность и миф системы социального рейтинга и объясняет, почему в антиутопическом варианте она невозможна даже в Китае. Магазета подготовила ее перевод.

Пациенты психиатрических больниц в Китае – без права на жизнь

Англоязычных публикаций о Китае несравнимо больше, чем русскоязычных, а число иностранных специалистов, которые освещают различные аспекты современного китайского общества, значительно шире. В этом выпуске рубрики «Западные СМИ о Китае» Магазета публикует перевод статьи Sixth Tone — ‘I’ve Lost My Youth’: The Psychiatric Patients Stuck in Hospital, о том, как социальная стигматизация в отношении психически недееспособных людей оказывается в Китае сильнее закона.

Вторая волна #MeToo в Китае

Публичные скандалы, связанные с сексуальным насилием, в Китае случались и ранее, но такая волна признаний, которая охватила WeChat и Weibo в последние две недели — впервые. Вторая волна #metoo пришла в Китай и стала причиной потери не только лица. Некоторые обвиняемые в изнасиловании и сексуальных домогательствам лишились работы, а их имиджу в общественном пространстве был нанесен непоправимый урон. Магазета подготовила обзор самых резонансных историй.

“Они производят вакцины, которые вводят вам и вашим детям каждый день”. В Китае разразился скандал из-за некачественных вакцин

С конца прошлой недели моменты многих пользователей WeChat были завалены репостами с подробностями скандала, в центре которого оказался один из основных производителей вакцин в Китае. После “молочного скандала” 2008 года, это крупнейший провал системы регулирования и контроля качества производителей, где пострадавшими оказываются дети. Магазета подготовила перевод статьи издания Sixth Tone – China Panics Over Substandard Vaccine Scandal, чтобы разобраться, что сейчас обсуждают миллионы родителей по всему Китаю.

Почему китайцы считают русских воинственной нацией?

Благодаря Чемпионату мира внимание китайских медиа и интернет-пользователей было приковано к России. «Мы все чаще смотрим в сторону нашего воинственного соседа», – пишет знакомый тревел-блогер с полумиллионной армией подписчиков в Weibo. Ну воинственного и воинственного, скажете вы, что только не выдумают эти блогеры. Однако если посидеть в китайских соцсетях чуть подольше, выясняется, что этот эпитет в отношении россиян встречается буквально на каждом шагу, чаще всего – в устойчивом словосочетании “воинственный народ” (战斗民族, zhàndòu mínzú). Почему россиян в Китае считают “воинственной нацией”?

Китайские футбольные болельщики. Кто они?

Англоязычных публикаций о Китае несравнимо больше, чем русскоязычных, а число иностранных специалистов, которые освещают различные аспекты современного китайского общества, значительно шире. В этом выпуске рубрики «Западные СМИ о Китае» Магазета публикует перевод статьи Sixth Tone — The Many Faces of China’s Soccer Fanatics, о том, как футболомания охватила в эти дни и Китай.

Хранители традиций деревни Диган

Великий канал – удивительное сооружение древнего Китая. Длиной свыше 1700 км, он проходит от Пекина до Ханчжоу, пересекая центральные провинции страны. На протяжении всей своей истории он выполнял множество функций, и как двигатель торговли, и как связующее звено между севером и югом. Люди, живущие по его берегам, называют его “матерью-рекой”, даже несмотря на то, что он построен искусственно. О жизни в одной из старых деревень на берегу канала – в статье Кирилла Изиляева.

Как правильно отказывать китайцам

Десять часов вечера. Получаю сообщение. «Саша, пришли свою локацию, я выезжаю из Сучжоу, после 12 ночи буду у тебя, – внезапно пишет мне знакомый китаец, которого я когда-то встречала и провожала в аэропорт в Москве, – я не могу допустить, что ты приехала в Китай, а мы не повидались!» Я устала, и совсем не готова встречаться с малознакомым человеком среди ночи. В ходе разговора выясняется, что едет он с подарком – ковром. Все мои вежливые доводы, что уже поздно, а ковер в багаж не влезет, не работают, он уже едет. Что делать в такой ситуации? Как отказать человеку, чтобы он вас понял?