Сладкая жизнь в Китае

Сладкая жизнь в Китае

Я впервые побывала в Китае больше десяти лет назад. С тех пор я периодически бываю в этой интересной стране, и мне остается только поражаться, как быстро здесь все меняется. Я культуролог, и прежде всего обращаю внимания на вещи, далекие от экономики, но в мире все взаимосвязано. И даже если не вдаваться в хитроумные цифры, по которым специалисты отслеживают изменения в экономике, то рано или поздно эта самая экономическая динамика, а иначе говоря — изменения в образе жизни, проявит себя на самом повседневном уровне.

Всегда у любого процесса, происходящего внутри общества и приводящего к его изменениям, есть символ, лаконичный и выразительный. Их может быть несколько, и как правило, они выкристаллизовываются по прошествии какого-то времени, но иногда их видно сразу.

И недавно меня озарило, что одним из символов именно экономических перемен, происходящих в Китае, а если говорить точнее, в больших городах, является — кондитерская.

Китайские смотрины, или 找对象

Китайские смотрины, или 找对象 / Магазета

В это воскресенье я решила поехать к Храму Неба, прогуляться немного в тени 5000-летних деревьев. До парка идёт 120 автобус, я нашла остановку, но не ту – а обратно, от парка. Не судьба? Что-то говорило мне не ехать к Храму Неба, а отправится в другое место. Послушавшись своего внутреннего голоса, я направилась в Парк Сунь Ятсена — прекрасная возможность  насладиться ароматом цветущих деревьев.

В парке было, действительно, прекрасно: нежные цветки яблонь и вишен словно были сделаны из папье-маше на какой-нибудь подпольной китайской фабрике, а затем наклеены на ветки деревьев, запах сирени напоминал о России, детишки играли, старики смеялись, мамы болтали, влюбленные щебетали. Одетые по последней моде, гламурные пекинские собачки нежились на солнышке. Всё это напоминало цветные картинки из брошюрок Свидетелей Иеговы – настоящая идиллия!

Счастливый Китай уходит?

счастливый Китай уходит?

Прошлый раз я коснулся темы эмоционального комфорта лаоваев. Сейчас хотел поговорить об эмоциональном состоянии самих китайцев. Учитывая опыт прошлой статьи, постараюсь, чтобы было поменьше умозрительных заключений и побольше фактов.

Тайвань хочет знать

Популярен ли у вас на материке cosplay?
Популярен ли у вас на материке cosplay?

Китайская организация «QQ校友» и тайваньская «爱评网» организовали акцию «台湾想知道» (Тайвань хочет знать). Тайваньские интернетчики писали свои вопросы на больших листах, фотографировались и выкладывали фото в сеть. Таким же образом китайские интернетчики отвечали своим братьям. Вопросы затрагивали все аспекты жизни молодых людей: «Кого вы больше любите Джеки У или Сяо Шэньяна?», «Google или Yahoo?», «QQ или MSN?» и даже «Популярен ли у вас на материке cosplay?».

Фотографии с акции можно посмотреть здесь.

Трудный русский, лёгкий китайский

«Трудный русский, лёгкий китайский« так называется замечательная статья Александра Тарасова, которая была опубликована вчера в Эксперте. Как любая статья об обществе, она, в принципе, ни о чём. Но всё-таки с большим подтекстом, который вкратце сводится к этой фразе:

«Пока мы с вами пытаемся учить китайский язык, китайцы быстрее выучат русский»

Читал статью и вспоминал себя в маньчжурской гостинице, все эти четыре улицы, тихие ночи и шумные дни…

И не пропустите интересное приложение к этой статье — «Такой кофда лазэны еси«, которое рассказывает о забайкальском пиджине1.

Цитата:
По наблюдениям очевидцев, в начале 1930−х годов и в русской, и в китайской среде была популярна песенка на мотив «Солнце всходит и заходит…»: «Сонца ю-ла и мию-ла, / Чега фанза бу шанго, / Караула сыпи-ла ю-ла, Мая фангули акыно» («Солнце есть и нет, / Этот дом нехороший, / Караул уснул, / Я сломал окно»).

  1. пиджины — устные языки торговых и других деловых контактов, возникшие в результате смешения элементов того или иного европейского языка и туземного языка. []