Обложка от Павла Попова
Laowaicast отвечает на вопросы слушателей. Поговорим о китайских детских садах, об инвалидах в Китае, о российской внешней политике глазами китайцев и на другие темы.
Запись 7 марта 2015 года.
— Где скачать старые выпуски Laowaicast?
— Laowaicast на торрентах (поддерживайте раздачу!)
— Laowaicast Вконтакте: https://vk.com/audio?q=Laowaicast
— На PODFM: http://laowaicast.podfm.ru/
— Вопросы о Китае от слушателей Laowaicast
— №1. Детские сады в Китае. Как воспитывать и образовывать русского ребенка в Китае?
— Октябрята-пионеры в КНР и каких высот достиг Сергей Литвин по партийно линии?
— №2. Что говорят китайцы о российской внешней политике?
— Санкции, нефть, дешевые айфоны и экономика РФ глазами простых китайцев.
— №3. Какое отношение к инвалидам в Китае?
— №4. Как отразился кризис в России на бизнес между РФ и КНР?
— Грамота Laowaicast: 制裁 [zhìcái] санкции. DUANG! [成/龙] – херац!
— Музыка: Miss Ko 葛仲珊 – 一杯起 (vk.com/haoting)
День добрый
Знаю, что не по теме, но не знаю, куда написать.
Не подскажите, как переводится поговорка 贪多嚼乎不烂, контекст такой что не надо хвататься за всё. И вообще, куда обращаться с трудностями перевода с китайского?
Добрый.
Не вижу ответа по вашему вопросу, решил написать. Перевод – набрать полон рот, но не смочь прожевать; нахвататься слишком много, но не смочь применить (обр. в знач.: глаза завидущие, руки загребущие). Честно взял из словаря http://bkrs.info
Очень удобен. Спрашивать можно и здесь на сайте, и там.
Прорвало!
Да, что же это творится то!)))
Ребята, да вы просто отжигаете. Когда только успеваете выпуски записывать )