Как правильно отказывать китайцам

Десять часов вечера. Получаю сообщение. «Саша, пришли свою локацию, я выезжаю из Сучжоу, после 12 ночи буду у тебя, – внезапно пишет мне знакомый китаец, которого я когда-то встречала и провожала в аэропорт в Москве, – я не могу допустить, что ты приехала в Китай, а мы не повидались!» Я устала, и совсем не готова встречаться с малознакомым человеком среди ночи. В ходе разговора выясняется, что едет он с подарком – ковром. Все мои вежливые доводы, что уже поздно, а ковер в багаж не влезет, не работают, он уже едет. Что делать в такой ситуации? Как отказать человеку, чтобы он вас понял?

Иностранцы в Китае часто сталкиваются с ситуациями, когда отказаться от настойчивых предложений бывает непросто. Тонкие намеки не работают, прямо сказанное “нет” просто игнорируют. В ход идут запрещенные приемы, похлеще 36 стратагем. Вспомнив все курьезные случаи, которые происходили с авторами в Китае из-за неумения правильно сказать «нет», они выбрали несколько классических примеров китайской настойчивости и попросили прокомментировать их своего знакомого Жэнь Сяои.

Навязчивое поведение малознакомого человека

Рассказанная в самом начале статьи история – классический пример того, как малознакомый человек может навязывать вам свое общество или услугу. Причин такого, невообразимого для иностранца, поведения может быть две: нежные чувства или тонкий расчет. С чувствами все понятно, рассмотрим неромантический вариант. Китаец, часто бывающий в Москве, заинтересован и дальше поддерживать гуаньси (关系) со своей знакомой-москвичкой. Проявляя дружеские чувства, даря подарки, он рассчитывает на ответную услугу в будущем. Сказать, что в данной ситуации китаец «покупает» вашу помощь не совсем верно, скорее подстраховывается на будущее и укрепляет связи.

Чтобы правильно отказаться, говорите, что не можете встретиться, у вас дела (有事) или другие планы (有别的安排). При этом вдаваться в подробности и объяснять, извиняться нет необходимости, также отвечайте на все последующие предложения.

Большой хунбао за какую-то незначительную услугу

Если китаец, не ваш близкий знакомый, от которого вам ничего не нужно, вдруг присылает вам красный конверт, то лучший вариант – просто его не открывать, и не важно, сколько там денег. В случае если конверт вы уже открыли, можно переслать сумму назад с оговоркой, что вы принять этого не можете. Если же хунбао прислал приятель, и сумма не кажется вам катастрофически крупной, то поблагодарите, а на следующий праздник или другой подходящий повод отправьте ему такой же красный конверт.

С небольшими суммами так же. Бывают ситуации, когда китайцы на праздники присылают относительно маленькие хунбао с суммами 8.88, 6.66, 5.20 юаней. Деньги небольшие, но обойтись ответом «спасибо, тебя тоже с праздником» неудобно, праздник-то общий. В такой ситуации лучше всего посылать такой же или примерно такой же хунбао в ответ.

Дорогой или неуместный подарок

Лучше сделайте всё, чтобы человек заранее знал, что вы не примете подарка. Уступив, вы почувствуете, что своим неуместным подарком этот человек «купил» ваше время и ваше особое отношение к нему – вам будет неудобно не отвечать на его бесконечные сообщения и вопросы, вы будете чувствовать себя обязанными хоть чем-то отплатить.

Как и в ситуации с крупным хунбао, не стоит принимать дорогой подарок, при этом напрямую сказав, что этот подарок вы принять никак не можете. Если же приняв подарок, вы дарите что-то китайцу в ответ, то стоит понимать, что после такого взаимного обмена ваши отношения уже считаются 不一般 (особенными), так что каждый раз перед тем как принять подарок стоит подумать, а оно вам надо?

Просьбы начальства

В первую очередь, разберитесь, обязаны ли вы поступать так, как вас просит руководство, регламентировано ли это правилами компании или ВУЗа. Если вы уверены, что это не входит в ваши обязанности, отказываясь, ссылайтесь на любую пришедшую на ум причину: “ко мне приезжают родственники, я должен их встретить”, “у меня болеет собака, я повезу её к ветеринару”. Если же причину вы говорить не хотите или не можете придумать, можно извиниться и ответить, что причину, по которой я не смогу выполнить вашу просьбу, я сказать вам не могу. Но напоминаем, что речь идёт о том, что вы не обязаны делать. Как показывает личная практика, босс / учитель будет снова и снова повторять свою просьбу, будто бы ничего не слышал – тут главное не уйти в длительные объяснения и оправдания. Кратко и вежливо: не могу – у меня важные дела.

А как же лицо?

Отказаться от встречи с мужчиной и ковром мне тоже помог Сяои. Он отвечал ему с моего телефона, писал сухо, без многочисленных 不好意思 (извините), как это сделала бы я, и в конце на все пожелания собеседника написал просто 好的 (хорошо), что тоже весьма меня удивило: так можно?!

Если вы боитесь, что китаец «потеряет лицо» из-за вашего отказа – не бойтесь. Как сказал Сяои: «Если вы человеку ничего не должны, вам от него ничего не нужно, не бойтесь напрямую говорить «нет», этим вы упростите жизнь и себе, и ему, и никакого лица при вашем отказе человек не потеряет».

Авторы: Александра Бурова и Екатерина Родина

Для заглавной иллюстрации использовано фото South China Morning Post/Felix Wong.

А у вас бывали ситуации, когда не получалось отказать китайцам? Пишите в комментарии

Если вам понравилась статья, пожалуйста поставьте лайк и поделитесь ею с друзьями.

Хотите быть в курсе наших публикаций по теме, подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзене страницу Магазеты в facebookvkinstagramtelegram и наш аккаунт в WeChat — magazeta_com.

Фото аватара

Автор: Редакция

Магазета — интернет-издание о Китае и китайском языке

2 комментария

  1. Тема актуальна не только для китайцев. Наглость – второе счастье, относится не только к иностранцам

  2. Замечательная статья.

    Ещё нужна часть 2 — как правильно приставать с настойчивыми просьбами к китайцам.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *