差стушки

Частушки

Частушки

Есть предложение – в комментариях к этой записи попробовать перевести на китайский язык русские частушки. Но только без стеба, а именно как литературный экзерцис. Те варианты, которые пройдут мой отбор, будут показаны нескольким членам китайского союза писателей для оценки и коррекции. Откорректированные версии будут вам предложены для анализа ошибок и, самое главное, лучшего понимания нами динамики китайского языка. А самый лучший вариант будет награжден, хотя еще не ясно чем, но как минимум нижней частью картинки, что красуется выше :)

Ах да, только одно ограничение – в строке должно быть либо 5, либо 7 иероглифов!

Автор: Papa HuHu

Альберт Крисской. Родился в Ростове-на-Дону в 1974 году. В 1993 приехал в Китай на учебу, где живет и работает по сей день. На официальном фронте Альберт является одним из организаторов интернет-сообщества "Восточное Полушарие", активным членом правления Русского клуба в Шанхае, а также иногда публикует свои мысли на сайте "Папа ХуХу", который и дал ему его неформальное имя."

10 комментариев

  1. 有次我烂醉如泥,
    骑扫帚像开飞机。
    甚至我也不相信
    这些故事和迷信!

    Я была навеселе
    И летала на метле.
    Ой, сама не верю я
    В эти суеверия!

  2. 不再吃烈酒
    省一毛不拨
    省了四块九
    再吃一杯酒

    (Мы не будем водку пить,
    Будем денежки копить.
    А накопим рублей пять,
    Выпьем водочки опять.)

  3. 一颗小星落下来
    到我爱人的下身。
    说实话我无所谓,
    但愿战争不发生!

    С неба звездочка упала
    Прямо к милому в штаны.
    Ну а мне какое дело,
    Лишь бы не было войны!:)Ууу-ух)

  4. 我爱上了飞行员,
    以为他可以飞翔,
    有一天到了机场 –
    原来他当个工人。

    Полюбила я пилота,
    Думала – летает.
    Прихожу в аэропорт,
    А он там подметает :)

  5. У меня с динамикой китайского языка совсем плохо, но всё ж перепощу те, которые уже получились в том посте:
    (一)
    湖裡少女澡
    忽得橡膠屌
    一天到晚肏
    甚至未歸校
    (二)
    天上飞怪屌
    银白色外表
    今日有不少
    不明飞行屌
    (三)
    番茄酱中鱼
    爽快而游泳
    余则可怜乎
    无地位无用

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.