Рэп от шэньсийских “Черных голов”

Пост написан в рамках недели китайской музыки на Магазете

Раз уж пошла такая пьянка, к року, попсе, джазу, фолку и танцевальной музыке, уже опубликованным на этой неделе в Магазете, добавим немного рэпа. Итак, представляю вам группу “Black Head” (黑撒) из великой Сиани, что в Шэньси.

Собственно, особенно рассказывать о них нечего, звучание – смесь рока и легкого хип-хопа (почему-то ассоциация с “Дискотекой Авария”), выпускают альбомы, пишут музыку к фильмам и сериалам. А вот, например, видео с аккустического (unplugged) концерта, где они исполняют свою самую известную песню “Шэньскийская еда”. Слово “Жоуцзямо” вам о чем-нибудь говорит [1]? :)

Предлагаю послушать их второй альбом, 2009 года, “我的黄金时代”, или “My golden age”.

скачать с ifile | 80 Mb | mp3 192 kbps

На всякий случай, трек-лист:

01. 黑米狂想曲 – 黑撒队歌2
02. 和现实结婚 之 时髦的房奴
03. 西安女娃
04. 这个古城
05. 黄粱一梦
06. 我的黄金时代
07. 孩子们的理想
08. 命犯相思
09. 气管炎男人
10. 和美人告别
11. 醉长安
12. 欢喜亲家 (电视剧《欢喜亲家》同名片尾曲)
13. 快乐的破烂王 (贺岁电影《高兴》插曲)
14. 欢乐颂 (贺岁电影《高兴》片尾曲)
15. 与你同在 (汶川地震赈灾公益歌曲)

(^_^)
:| | | |:

P.S.


Нихао! Меня зовут Полина, и я редактирую материалы на Магазете уже больше 10 лет.

Почти все авторы присылают нам свои статьи из чистой любви к Китаю, а мы предлагаем им площадку, на которой они могут поделаться своим уникальным опытом. Мы – сообщество энтузиастов.

Поддержите Магазету и помогите сохранить её бесплатной и без рекламы.


Примечания

  1. 肉夹馍, сианьская “шаверма”[]

Автор: Виктор Ширяев

Выпускник востфака СПбГУ, кафедра истории стран ДВ, Китай. Выпускник университета JFKU в Калифорнии, Integral Studies. Живу в Шанхае.

20 комментариев

  1. Наконец-то добрался до “Черных Голов”!!!
    Очень интересная музыка, заодно можно проникнутся чудоковатым шэньсийским выговором:)
    古德!!!

  2. Спасибо! оба альбома в плеере до дыр загонял полтора года назад. Пусть народ скачивает и радуется, материал действительно качественный, хоть и с акцентом:)

      1. просто раньше я очень часто мог слышать 陕西话.
        а последнее время все друзья-шэньсийцы отошли на второй план. или на третий. или на четвёртый.

    1. вот как на байду байкэ пишут:

      “SA读2声,“SA”的意思就是“头”,从英文来看也是“黑头”的意思,指秦腔中的“黑脸”,因为原本的“SA”字在标准汉字中并没有收录,所以就用“撒”代替,具体字型见附图”

      от этого пояснения несколько едет крыша))))

          1. Ну на диске написано по-ангельски «блэк хэд», из чего автор делает неочевидное умозаключение, что «са» это и есть хэд.

        1. блин, я идиот, я подумал, что звучание са2 как-то связано с “голова” по-английски…

          а вообще, тут вот с первых 5 секунд всё они сами понятно объясняют:

  3. Йо, рэп!
    Закачаем!
    жоуцзямо еще – “китайский гамбургер”, как мне когда-то продавец выдал))

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *