Магазета Авторы Посты от starborn

starborn

13 ПОСТЫ 25 КОММЕНТАРИИ

Китайские иносказания-недоговорки «сехоуюй»

Китайские иносказания-недоговорки "сехоуюй" 歇后语
Словом «недоговорка» в китайском языке обозначаются двучленные речения типа «Чжу Бацзе смотрится в зеркало – ни там, ни сям не похож на человека». В речениях этого типа первая часть представляет собой иносказание, вторая – раскрытие иносказания. В речи недоговорки могут употребляться как в полной форме, так и в усеченной — только первая часть.

Биографии: Тайваньский рок. Синь

苏见信/ Su Jianxin/ Су Цзяньсинь Полное имя использует редко, чаще просто - Синь (信) или АСинь (阿信) Д.р.: 1971-05-14; пмж - Тайвань, Тайбэй рост: 190 см вес: 78 кг Основная специализация - вокал + играет на фортепиано, немного на гитаре и ударных. Окончил институт искусств, начинал на отделении пекинской оперы, но перевёлся на современно-эстрадное по классу вокал + фортепьяно. Не женат, один растит дочь,...

Прогулки по Гуанчжоу. День третий: пешком от 芳村 до 中信广场

На третий день в небе Гуанчжоу было подобие солнца. Но мало и вперемешку с тучами, поэтому зонтик я на всякий случай с собой взяла, оказалось - не зря. Дождь не шёл, но - дразнился. Поскольку на "после обеда" у меня было назначено свидание, до места встречи я решила дойти пешком: заодно и город посмотреть, а не только метро....

Прогулки по Гуанчжоу 2

Ближе к полудню на улице показалось что-то вроде солнца, так что я решила воспользоваться моментом и не сидеть в комнате, а прогуляться на Шамянь дао 沙面道 - Песчаный остров, благо он как раз через дорогу. То есть, через реку. В "солнечную погоду" вид с паромной переправы на противоположный берег Чжуцзян обрёл пусть и блеклые, но всё-таки краски. Но смог вездесущ...

Прогулка по Гуанчжоу. Набережная Жемчужной реки

Под крылом самолёта 北京 - 广州 китайских авиалиний (картинки кликабельны) проплывали такие облака, что сразу веришь: каноны традиционной китайской пейзажной живописи - не условности, а самая объективная реальность.
Вечер дня прибытия в Гуанчжоу выдался суетным, поэтому города я особо не рассмотрела, лишь прочувствовала его масштабы и невыносимую жару. Зато на следующее утро разыгралась гроза, от чего местное население попряталось по домам, а мне делать было совершенно нечего, так что, вооружившись зонтом и фотоаппаратом, я отправилась гулять по набережной 珠江 - Жемчужной реки. Продолжение далее...

Недоговорки сехоуюй 歇后语. Часть 4

Новый урок о китайских недоговорках-иносказаниях (сехоуюй). Примеры, перевод, примечание, этимология и происхождение сехоуюев! Только в Магазете, читаем далее... 1. 矮子过河 – 淹(安)了心了 – "карлик переходит вброд реку – вода дошла выше сердца" - успокоиться душой, отлегло от сердца- *данное выражение появилось в сычуаньском диалекте, где иероглифы 淹 "утонуть" и 安 "успокоиться" - омонимичны 2. 矮子看戏 – 见人道好·他也道好 – "карлик смотрит спектакль –...

Недоговорки сехоуюй. «В мире животных. Мыши».

О китайских иносказаниях-недоговорках — сехоуюях. Сегодня речь пойдёт о роли мыши в китайской культуре, а именно в "сехоуюях". Далее - примеры, переводы, происхождение и этимология, транскрипция и применение таких сехоуюев, как 耗子过街 – 人人喊打 и других, где фигурирует мышь.

Китайская попса. Кратко про релизы 2007 года

Поделюсь с вами сегодня мыслями о последних из скачанных и прослушанных альбомов. Ссылками тоже поделюсь, но предупреждаю все ссылки рассчитаны на осла (emule) , все альбомы rar-архивы с китайскими именами. Ссылки даю те, с которым качала сама, так что никаких подстав, битых линков и вероломных вирусов. Это не самые-самые распоследние новинки, но это то, что можно...

Сехоуюй. Выпуск №2. Чжу Бацзе

Сегодняшняя подборка речений будет про 猪 八戒 (Чжу Бацзе) "…Чжу Бацзе - персонаж романа "Путешествие на запад". Выведен автором в образе полусвиньи-получеловека и наделен соответствующей свинской натурой." 1) 猪 八戒 吃钥匙 – 开心 – Zhu(1) Ba(1)jie(4) chi(1) yao(4)shi – kai(1)xin(1) "Чжу Бацзе проглотил ключ – отпереть сердце" повеселить душу, развлечься 2) 猪 八戒 戴花儿 – 丑美 – Zhu(1) Ba(1)jie(4) dai(4) huar(1) – chou(4)mei(3) "Чжу Бацзе...

Недоговорки 歇后语(xiehouyu): выпуск №1

Первая статья о китайских недоговорках-иносказаниях (проще говоря, сехоуюях) в Магазете. Словом "недоговорка" в китайском языке обозначаются двучленные речения типа "Чжу Бацзе смотрится в зеркало – ни там, ни сям не похож на человека". В речениях этого типа первая часть представляет собой иносказание, вторая – раскрытие иносказания. В речи недоговорки могут употребляться как в полной форме, так и в усеченной - только первая часть. При этом усеченная форма употребляется в том же значении, что и полная. Примеры и переводы читайте далее...

Чэнъюй. 守株待兔 (дожидаться зайца под деревом)

Чэнъюй на каждый день в Магазете. Сегодня - 守株待兔 (дожидаться зайца под деревом). Перевод, значение, синонимы, примеры использования этой китайской поговорки.

Чэнъюй. 掩耳盗铃 (Красть колокольчик, затыкая себе уши)

Учим китайские идиомы (чэнъюи) в Магазете! Сегодня - 掩耳盗铃 – yan(3)er(3) dao(4)ling(2) - Красть колокольчик, затыкая себе уши. История этого выражения, происхождение, произношение, его синонимы, значения и примеры применения.

Чэнъюй. 南辕北辙 (Запрягать на юг, а ехать на север)

История происхождения китайского идиоматического выражения (или попросту "чэнъюя") - 南辕北辙 (Запрягать на юг, а ехать на север). Предыстория, значения, примеры, транскрипция и т.д. Спасибо нашему новому автору - Starborn! Впереди серия статей о чэнъюях (китайских поговорках) и сьехоуюях (китайскиъ недоговорках).
РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться